Apocalipse 19

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɨsyo bo sikɨndile, ndɨnkʉpɨlɨka iisyʉ bo ɨlya kɨlʉndɨlo ɨkɨnywamu ɨkya bandʉ kʉmwanya, lɨlɨnkʉlaata lɨlɨnkʉtɨ,
1 Depois disso, ouvi no céu como que um imenso coro que cantava: Aleluia! A nosso Deus a salvação, a glória e o poder,
2 paapo ʉbʉlongi bwake bwa nalooli,
2 porque os seus juízos são verdadeiros e justos. Ele executou a grande Prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição, e pediu-lhe contas do sangue dos seus servos.
3 Kangɨ balɨnkʉjoba balɨnkʉtɨ,
3 Depois recomeçaram: Aleluia! Sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Abakʉʉlʉ bala 24, pamopeene nɨ fipeligwa fila fina, balɨnkʉfugama nʉ kʉmmwipuuta Kyala, ʉjʉ alɨ pa kɨkota ɨkya bʉtwa, balɨnkʉtɨ,
4 Então os vinte e quatro Anciãos e os quatro Animais prostraram-se e adoraram a Deus que se assenta no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Po iisyʉ lɨlɨnkʉfuma pa kɨkota ɨkya bʉtwa lɨlɨnkʉtɨ,
5 Do trono saiu uma voz que dizia: Cantai ao nosso Deus, vós todos, seus servos que o temeis, pequenos e grandes.
6 Po ndɨnkʉpɨlɨka iisyʉ bo ɨlya kɨlʉndɨlo ɨkɨnywamu ɨkya bandʉ, kangɨ bo ʉlwa mɨɨsi amingi aga gikʉsuluka pa mbugujo, kangɨ bo ʉlwa njasi ɨjɨ jikʉtajanika fiijo, lɨlɨnkʉtɨ,
6 Nisto ouvi como que um imenso coro, sonoro como o ruído de grandes águas e como o ribombar de possantes trovões, que cantava: Aleluia! Eis que reina o Senhor, nosso Deus, o Dominador!
7 Tʉhobokege nʉ kʉsekela nʉ kʉntuufya,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe glória, porque se aproximam as núpcias do Cordeiro. Sua Esposa está preparada.
8 Aapeeliigwe ʉkʉfwala ʉmwenda ʉnnunu ʉmwelu fiijo,
8 Foi-lhe dado revestir-se de linho puríssimo e resplandecente. {Pois o linho são as boas obras dos santos.}
9 Po ʉgwandʉmi alɨnkʉʉmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Ʉsimbe ɨsi: Basajiigwe aba bapaaliigwe pa lʉsekelo ʉlwa bwegi ʉbwa Kangʼoosi!” Kangɨ alɨnkʉʉmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Ago go masyʉ gaa nalooli agaa Kyala.”
9 Ele me diz, então: Escreve: Felizes os convidados para a ceia das núpcias do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são palavras autênticas de Deus.
10 Po ʉne ndɨnkʉfugama nkyeni mmyake ʉkʉmmwipuuta. Looli ʉmwene alɨnkʉʉmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Somma! Ʉlɨngabombaga bo ʉlo! Ʉne ndɨ mbombeli itolo, bo ʉlʉ ʉlipo ʉgwe na banino. Twesa tʉbʉkolile ʉbwanalooli ʉbwa Jesu. Kyala jo ʉjʉ ʉntuufyege! Paapo aba bikʉbʉkola ʉbwanalooli ʉbwa Jesu, bo aba bikʉjoba ɨsya bʉkunguluka ʉbʉ bukʉfuma kwa Mbepo Mwikemo.”
10 Prostrei-me aos seus pés para adorá-lo, mas ele me diz: Não faças isso! Eu sou um servo, como tu e teus irmãos, possuidores do testemunho de Jesus. Adora a Deus. Porque o espírito profético não é outro que o testemunho de Jesus.
11 Piitaasi, ndɨnkʉkʉbona kʉmwanya kwigwike. Ʉko ndɨnkʉjɨbona ɨfalaasi ɨnyeelu, na ʉjʉ aaliitogilepo ɨngamu jaake bikʉtɨ, “Ngolofu,” kangɨ, “Gwa nalooli.” Ʉjo ikʉlonga nʉ kʉlwa ʉbwite kʉ bʉgolofu.
11 Vi ainda o céu aberto: eis que aparece um cavalo branco. Seu cavaleiro chama-se Fiel e Verdadeiro, e é com justiça que ele julga e guerreia.
12 Amaaso gaake gaalɨ bo ʉlwa ndapɨ ɨsya mooto, kangɨ aafwele kʉntʉ ɨngɨga ɨnyingi ɨsya bʉtwa. Aasimbiigwe ɨngamu ɨjɨ akajako ʉmundʉ ʉjʉ ajɨmeenye, looli jʉʉjo mwene.
12 Tem olhos flamejantes. Há em sua cabeça muitos diademas e traz escrito um nome que ninguém conhece, senão ele.
13 Aafwele ʉmwenda ʉgʉ baajubiike mwi ilopa. Ɨngamu jaake jo, “Isyʉ lya Kyala.”
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome é Verbo de Deus.
14 Ɨfilʉndɨlo ɨfya basikali abaa kʉmwanya bankongaga, kʉno biitogile ɨfalaasi ɨnyeelu. Kangɨ baafwele ɨmyenda ɨminunu ɨmyelu, ɨgɨ gɨkaja na kababye nakamo.
14 Seguiam-no em cavalos brancos os exércitos celestes, vestidos de linho fino e de uma brancura imaculada.
15 Ʉlʉʉbo ʉlʉʉgi lwasookaga nkanwa mmyake, ʉkʉtɨ abatole abandʉ baa mfiisʉ fyosa. “Ʉmwene jo ʉjʉ ikwisa kʉlongosyaga nɨ ngili ɨjaa kyela,” kangɨ aakamaga ɨfinga ɨngalɨ nkyombo ɨkya kʉkamɨlamo amaafiilʉ, ɨjɨ syo ngalalɨsi ɨnywamu ɨsya Kyala ʉMwene maka goosa.
15 De sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações pagãs, porque ele deve governá-las com cetro de ferro e pisar o lagar do vinho da ardente ira do Deus Dominador.
16 Mmwenda gwake pa ndapatapa jaake, jɨsimbiigwe ɨngamu jaake,
16 Ele traz escrito no manto e na coxa: Rei dos reis e Senhor dos senhores!
17 Po ndɨnkʉmmbona ʉgwandʉmi jʉmo ɨɨmile pamwanya pi isʉba. Alɨnkʉlaata fiijo nʉ kʉgɨkoolela ɨminombo gyosa ɨgɨ gikʉpululuka mu mpaalanga, alɨnkʉtɨ, “Isaga! Mubʉngaane pamopeene, pa lʉsekelo ʉlʉnywamu ʉlwa Kyala.
17 Vi, então, um anjo de pé sobre o sol, a chamar em alta voz a todas as aves que voam pelo meio dos céus: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 Isaga! Mulyemo ɨmibɨlɨ ɨgya banyafyale nɨ gya bakʉlʉmba baa basikali, nɨ gya bandʉ abaa maka, nɨ falaasi na aba biitogilepo. Isaga! Mulyemo ɨmibɨlɨ ɨgya bandʉ boosa, abatʉmwa na baabʉke, abasisya na bafujufu.”
18 para comerdes carnes de reis, carnes de generais e carnes de poderosos; carnes de cavalos e cavaleiros; carnes de homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 Ndɨnkʉlɨbona iinyamaana lɨla ɨlya kwanda, pamopeene na banyafyale baa pakiisʉ nɨ filʉndɨlo fyabo ɨfya basikali. Boosa baabʉngeene pamopeene, ʉkʉtɨ balwe na jʉla aaliitogile pa falaasi, pamopeene nɨ kɨlʉndɨlo kyake ɨkya basikali.
19 Eu vi a Fera e os reis da terra com os seus exércitos reunidos para fazer guerra ao Cavaleiro e ao seu exército.
20 Looli iinyamaana, pamopeene nʉ nkunguluka gwake ʉgwa bʉtʉngʉlʉ, ʉjʉ aabombaga ɨfiika kʉnongwa jaake, balɨnkʉkoligwa. Ʉnkunguluka ʉjo aabasyobile abandʉ aba babɨɨkiigwe ɨkɨmanyilo ɨkya inyamaana nʉ kwipuuta kʉ kɨfwani kyake. Iinyamaana lɨla, pamopeene nʉ nkunguluka gwake, balɨnkʉsopigwa bobabɨɨlɨ bo bʉʉmi, mwa sʉmbɨ gwa mooto ʉgwa mabwe aga gikwaka.
20 Mas a Fera foi presa, e com ela o falso profeta, que realizara prodígios sob o seu controle, com os quais seduzira aqueles que tinham recebido o sinal da Fera e se tinham prostrado diante de sua imagem. Ambos foram lançados vivos no lago de fogo sulfuroso.
21 Abasikali baabo baagogiigwe nʉ lʉʉbo ʉlʉ lukʉfuma nkanwa mmyake ʉjʉ aaliitogile ɨfalaasi. Ɨminombo gɨla gyosa gɨlɨnkʉlya ɨnyama syabo gɨlɨnkwikʉta.
21 Os demais foram mortos pelo Cavaleiro, com a espada que lhe saía da boca. E todas as aves fartaram-se da suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.