Apocalipse 19
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NVI
1 Ɨsyo bo sikɨndile, ndɨnkʉpɨlɨka iisyʉ bo ɨlya kɨlʉndɨlo ɨkɨnywamu ɨkya bandʉ kʉmwanya, lɨlɨnkʉlaata lɨlɨnkʉtɨ,
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 paapo ʉbʉlongi bwake bwa nalooli,
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 Kangɨ balɨnkʉjoba balɨnkʉtɨ,
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 Abakʉʉlʉ bala 24, pamopeene nɨ fipeligwa fila fina, balɨnkʉfugama nʉ kʉmmwipuuta Kyala, ʉjʉ alɨ pa kɨkota ɨkya bʉtwa, balɨnkʉtɨ,
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 Po iisyʉ lɨlɨnkʉfuma pa kɨkota ɨkya bʉtwa lɨlɨnkʉtɨ,
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 Po ndɨnkʉpɨlɨka iisyʉ bo ɨlya kɨlʉndɨlo ɨkɨnywamu ɨkya bandʉ, kangɨ bo ʉlwa mɨɨsi amingi aga gikʉsuluka pa mbugujo, kangɨ bo ʉlwa njasi ɨjɨ jikʉtajanika fiijo, lɨlɨnkʉtɨ,
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 Tʉhobokege nʉ kʉsekela nʉ kʉntuufya,
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 Aapeeliigwe ʉkʉfwala ʉmwenda ʉnnunu ʉmwelu fiijo,
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 Po ʉgwandʉmi alɨnkʉʉmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Ʉsimbe ɨsi: Basajiigwe aba bapaaliigwe pa lʉsekelo ʉlwa bwegi ʉbwa Kangʼoosi!” Kangɨ alɨnkʉʉmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Ago go masyʉ gaa nalooli agaa Kyala.”
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 Po ʉne ndɨnkʉfugama nkyeni mmyake ʉkʉmmwipuuta. Looli ʉmwene alɨnkʉʉmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Somma! Ʉlɨngabombaga bo ʉlo! Ʉne ndɨ mbombeli itolo, bo ʉlʉ ʉlipo ʉgwe na banino. Twesa tʉbʉkolile ʉbwanalooli ʉbwa Jesu. Kyala jo ʉjʉ ʉntuufyege! Paapo aba bikʉbʉkola ʉbwanalooli ʉbwa Jesu, bo aba bikʉjoba ɨsya bʉkunguluka ʉbʉ bukʉfuma kwa Mbepo Mwikemo.”
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 Piitaasi, ndɨnkʉkʉbona kʉmwanya kwigwike. Ʉko ndɨnkʉjɨbona ɨfalaasi ɨnyeelu, na ʉjʉ aaliitogilepo ɨngamu jaake bikʉtɨ, “Ngolofu,” kangɨ, “Gwa nalooli.” Ʉjo ikʉlonga nʉ kʉlwa ʉbwite kʉ bʉgolofu.
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 Amaaso gaake gaalɨ bo ʉlwa ndapɨ ɨsya mooto, kangɨ aafwele kʉntʉ ɨngɨga ɨnyingi ɨsya bʉtwa. Aasimbiigwe ɨngamu ɨjɨ akajako ʉmundʉ ʉjʉ ajɨmeenye, looli jʉʉjo mwene.
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 Aafwele ʉmwenda ʉgʉ baajubiike mwi ilopa. Ɨngamu jaake jo, “Isyʉ lya Kyala.”
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 Ɨfilʉndɨlo ɨfya basikali abaa kʉmwanya bankongaga, kʉno biitogile ɨfalaasi ɨnyeelu. Kangɨ baafwele ɨmyenda ɨminunu ɨmyelu, ɨgɨ gɨkaja na kababye nakamo.
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 Ʉlʉʉbo ʉlʉʉgi lwasookaga nkanwa mmyake, ʉkʉtɨ abatole abandʉ baa mfiisʉ fyosa. “Ʉmwene jo ʉjʉ ikwisa kʉlongosyaga nɨ ngili ɨjaa kyela,” kangɨ aakamaga ɨfinga ɨngalɨ nkyombo ɨkya kʉkamɨlamo amaafiilʉ, ɨjɨ syo ngalalɨsi ɨnywamu ɨsya Kyala ʉMwene maka goosa.
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 Mmwenda gwake pa ndapatapa jaake, jɨsimbiigwe ɨngamu jaake,
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 Po ndɨnkʉmmbona ʉgwandʉmi jʉmo ɨɨmile pamwanya pi isʉba. Alɨnkʉlaata fiijo nʉ kʉgɨkoolela ɨminombo gyosa ɨgɨ gikʉpululuka mu mpaalanga, alɨnkʉtɨ, “Isaga! Mubʉngaane pamopeene, pa lʉsekelo ʉlʉnywamu ʉlwa Kyala.
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 Isaga! Mulyemo ɨmibɨlɨ ɨgya banyafyale nɨ gya bakʉlʉmba baa basikali, nɨ gya bandʉ abaa maka, nɨ falaasi na aba biitogilepo. Isaga! Mulyemo ɨmibɨlɨ ɨgya bandʉ boosa, abatʉmwa na baabʉke, abasisya na bafujufu.”
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 Ndɨnkʉlɨbona iinyamaana lɨla ɨlya kwanda, pamopeene na banyafyale baa pakiisʉ nɨ filʉndɨlo fyabo ɨfya basikali. Boosa baabʉngeene pamopeene, ʉkʉtɨ balwe na jʉla aaliitogile pa falaasi, pamopeene nɨ kɨlʉndɨlo kyake ɨkya basikali.
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Looli iinyamaana, pamopeene nʉ nkunguluka gwake ʉgwa bʉtʉngʉlʉ, ʉjʉ aabombaga ɨfiika kʉnongwa jaake, balɨnkʉkoligwa. Ʉnkunguluka ʉjo aabasyobile abandʉ aba babɨɨkiigwe ɨkɨmanyilo ɨkya inyamaana nʉ kwipuuta kʉ kɨfwani kyake. Iinyamaana lɨla, pamopeene nʉ nkunguluka gwake, balɨnkʉsopigwa bobabɨɨlɨ bo bʉʉmi, mwa sʉmbɨ gwa mooto ʉgwa mabwe aga gikwaka.
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Abasikali baabo baagogiigwe nʉ lʉʉbo ʉlʉ lukʉfuma nkanwa mmyake ʉjʉ aaliitogile ɨfalaasi. Ɨminombo gɨla gyosa gɨlɨnkʉlya ɨnyama syabo gɨlɨnkwikʉta.
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.