Apocalipse 19
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NVT
1 Ɨsyo bo sikɨndile, ndɨnkʉpɨlɨka iisyʉ bo ɨlya kɨlʉndɨlo ɨkɨnywamu ɨkya bandʉ kʉmwanya, lɨlɨnkʉlaata lɨlɨnkʉtɨ,
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 paapo ʉbʉlongi bwake bwa nalooli,
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Kangɨ balɨnkʉjoba balɨnkʉtɨ,
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Abakʉʉlʉ bala 24, pamopeene nɨ fipeligwa fila fina, balɨnkʉfugama nʉ kʉmmwipuuta Kyala, ʉjʉ alɨ pa kɨkota ɨkya bʉtwa, balɨnkʉtɨ,
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Po iisyʉ lɨlɨnkʉfuma pa kɨkota ɨkya bʉtwa lɨlɨnkʉtɨ,
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Po ndɨnkʉpɨlɨka iisyʉ bo ɨlya kɨlʉndɨlo ɨkɨnywamu ɨkya bandʉ, kangɨ bo ʉlwa mɨɨsi amingi aga gikʉsuluka pa mbugujo, kangɨ bo ʉlwa njasi ɨjɨ jikʉtajanika fiijo, lɨlɨnkʉtɨ,
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Tʉhobokege nʉ kʉsekela nʉ kʉntuufya,
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Aapeeliigwe ʉkʉfwala ʉmwenda ʉnnunu ʉmwelu fiijo,
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Po ʉgwandʉmi alɨnkʉʉmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Ʉsimbe ɨsi: Basajiigwe aba bapaaliigwe pa lʉsekelo ʉlwa bwegi ʉbwa Kangʼoosi!” Kangɨ alɨnkʉʉmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Ago go masyʉ gaa nalooli agaa Kyala.”
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Po ʉne ndɨnkʉfugama nkyeni mmyake ʉkʉmmwipuuta. Looli ʉmwene alɨnkʉʉmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Somma! Ʉlɨngabombaga bo ʉlo! Ʉne ndɨ mbombeli itolo, bo ʉlʉ ʉlipo ʉgwe na banino. Twesa tʉbʉkolile ʉbwanalooli ʉbwa Jesu. Kyala jo ʉjʉ ʉntuufyege! Paapo aba bikʉbʉkola ʉbwanalooli ʉbwa Jesu, bo aba bikʉjoba ɨsya bʉkunguluka ʉbʉ bukʉfuma kwa Mbepo Mwikemo.”
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Piitaasi, ndɨnkʉkʉbona kʉmwanya kwigwike. Ʉko ndɨnkʉjɨbona ɨfalaasi ɨnyeelu, na ʉjʉ aaliitogilepo ɨngamu jaake bikʉtɨ, “Ngolofu,” kangɨ, “Gwa nalooli.” Ʉjo ikʉlonga nʉ kʉlwa ʉbwite kʉ bʉgolofu.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Amaaso gaake gaalɨ bo ʉlwa ndapɨ ɨsya mooto, kangɨ aafwele kʉntʉ ɨngɨga ɨnyingi ɨsya bʉtwa. Aasimbiigwe ɨngamu ɨjɨ akajako ʉmundʉ ʉjʉ ajɨmeenye, looli jʉʉjo mwene.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Aafwele ʉmwenda ʉgʉ baajubiike mwi ilopa. Ɨngamu jaake jo, “Isyʉ lya Kyala.”
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Ɨfilʉndɨlo ɨfya basikali abaa kʉmwanya bankongaga, kʉno biitogile ɨfalaasi ɨnyeelu. Kangɨ baafwele ɨmyenda ɨminunu ɨmyelu, ɨgɨ gɨkaja na kababye nakamo.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Ʉlʉʉbo ʉlʉʉgi lwasookaga nkanwa mmyake, ʉkʉtɨ abatole abandʉ baa mfiisʉ fyosa. “Ʉmwene jo ʉjʉ ikwisa kʉlongosyaga nɨ ngili ɨjaa kyela,” kangɨ aakamaga ɨfinga ɨngalɨ nkyombo ɨkya kʉkamɨlamo amaafiilʉ, ɨjɨ syo ngalalɨsi ɨnywamu ɨsya Kyala ʉMwene maka goosa.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Mmwenda gwake pa ndapatapa jaake, jɨsimbiigwe ɨngamu jaake,
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Po ndɨnkʉmmbona ʉgwandʉmi jʉmo ɨɨmile pamwanya pi isʉba. Alɨnkʉlaata fiijo nʉ kʉgɨkoolela ɨminombo gyosa ɨgɨ gikʉpululuka mu mpaalanga, alɨnkʉtɨ, “Isaga! Mubʉngaane pamopeene, pa lʉsekelo ʉlʉnywamu ʉlwa Kyala.
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 Isaga! Mulyemo ɨmibɨlɨ ɨgya banyafyale nɨ gya bakʉlʉmba baa basikali, nɨ gya bandʉ abaa maka, nɨ falaasi na aba biitogilepo. Isaga! Mulyemo ɨmibɨlɨ ɨgya bandʉ boosa, abatʉmwa na baabʉke, abasisya na bafujufu.”
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Ndɨnkʉlɨbona iinyamaana lɨla ɨlya kwanda, pamopeene na banyafyale baa pakiisʉ nɨ filʉndɨlo fyabo ɨfya basikali. Boosa baabʉngeene pamopeene, ʉkʉtɨ balwe na jʉla aaliitogile pa falaasi, pamopeene nɨ kɨlʉndɨlo kyake ɨkya basikali.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Looli iinyamaana, pamopeene nʉ nkunguluka gwake ʉgwa bʉtʉngʉlʉ, ʉjʉ aabombaga ɨfiika kʉnongwa jaake, balɨnkʉkoligwa. Ʉnkunguluka ʉjo aabasyobile abandʉ aba babɨɨkiigwe ɨkɨmanyilo ɨkya inyamaana nʉ kwipuuta kʉ kɨfwani kyake. Iinyamaana lɨla, pamopeene nʉ nkunguluka gwake, balɨnkʉsopigwa bobabɨɨlɨ bo bʉʉmi, mwa sʉmbɨ gwa mooto ʉgwa mabwe aga gikwaka.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Abasikali baabo baagogiigwe nʉ lʉʉbo ʉlʉ lukʉfuma nkanwa mmyake ʉjʉ aaliitogile ɨfalaasi. Ɨminombo gɨla gyosa gɨlɨnkʉlya ɨnyama syabo gɨlɨnkwikʉta.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.