Apocalipse 18

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɨsyo bo sikɨndile, ndɨnkʉmmbona ʉgwandʉmi ʉjʉngɨ ikʉsuluka ʉkʉfuma kʉmwanya, aalɨ nʉ bʉlagɨli ʉbʉnywamu. Pakiisʉ poosa palɨnkʉmulɨkigwa nʉ bʉsisya bwake.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Alɨnkʉlaata alɨnkʉtɨ,
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Namanga abandʉ baa mfiisʉ fyosa
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Po ndɨnkʉpɨlɨka iisyʉ lya Kyala ʉkʉfuma kʉmwanya lɨlɨnkʉtɨ,
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 paapo ʉbʉtʉlanongwa bwake bwilʉndiike,
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Mummbombelege bo muno joope aababombiile,
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Mumpege ɨngʉbɨlo nʉ kʉmfulasya mu ndumbula,
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Kʉlɨ ɨsyo, ikwisa kʉpeeligwa ʉbʉtolwe nakalɨnga,
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Abanyafyale baa pakiisʉ, aba balogilwe nagwe nʉ kʉkabɨlamo mbʉlya fyosa bwake, bikwisa kʉlɨla nʉ kwilɨlɨɨsya bo balɨbwene ɨlyosi ɨlya kʉpya kwake.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Bikwisa kwɨma pabʉtali paapo bikwisa kʉtiila ɨngʉbɨlo syake, bikwisa kʉjoba ʉkʉtɨ,
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Boope abakyulusi abaa mfiisʉ fyosa bikwisa kʉlɨla nʉ kwilɨlɨɨsya, paapo akajako ʉmundʉ najʉmo ʉjʉ ikʉʉla ʉtʉndʉ twabo,
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 kokʉtɨ ɨsahabʉ syabo, nɨ feesa, amabwe agaa ntengo, nɨ nyambo ɨsi sikʉlangala. Kangɨ bikwisa kʉleka ʉkʉʉla ɨmyenda gyabo ɨmyelu ɨminunu, nɨ myenda ɨmifubɨɨfu ʉbʉtiitʉ, nɨ mitakanyifu, nɨ mikeseefu fiijo. Fyope nɨ fyombo ɨfya mipiki ɨgya lʉʉma ʉlʉnunu, nɨ fyombo fya mbembe ɨsya sofu, nɨ fya mipiki ɨgya ntengo ʉnnywamu, nɨ fya kɨbʉngʉ, nɨ fya kyela pamo amabwe agaa malimali.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Kangɨ bikwisa kʉleka ʉkʉʉla ʉndalasini nɨ filʉngo ɨfingi, ɨfya kʉfuukɨsya, ʉnkota mila, lʉbani, kangɨ ɨfinga na mafuta agaa misyʉngʉtɨ, ʉbʉfu ʉbʉnunu ʉbwa nganu, ɨngʼombe, ɨngʼoosi, ɨfalaasi, amageleeti, na batʉmwa.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Abakyulusi bikwisa kʉmmbʉʉla ʉkʉtɨ, “Ʉbʉkabi bwako boosa nʉ bʉlya fyosa bwako fisobile! Ʉkabagɨla ʉkʉfyaga kangɨ!”
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Abakyulusi abo, aba biikabiisye kʉkaaja ako, bikwisa kwɨma pabʉtali kʉnongwa jaa kʉtiila ɨngʉbɨlo syake. Bikwisa kʉlɨla nʉ kwilɨlɨɨsya,
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 bikwisa kʉtɨ,
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Kʉ kabalɨlo kamokeene itolo,
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Bo bikʉlɨbona ɨlyosi lya mooto gʉla, ʉgʉ gukʉkapyuta akaaja kala, bikwisa kʉlaata fiijo, bikwisa kʉtɨgɨ, “Kakaaliko sikʉ akaaja, bo akaaja akakʉlʉmba aka!”
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Bikwisa kwinyambɨla ɨfumbɨ mmitʉ gyabo, kʉno bikʉlɨla nʉ kwilɨlɨɨsya,
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Musekelege ʉmwe mwe baa kʉmwanya,
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Kangɨ ʉgwandʉmi jʉmo ʉjʉ alɨ na maka, alɨnkwinʉla iibwe ɨlɨ likʉfwana lwala ʉlʉnywamu, alɨnkʉlɨsopa mu nyanja, alɨnkʉtɨ,
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Kakajako akoogo akaa ndingala nɨ nyɨmbo,
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Lʉkajako ʉlʉmuli ʉlwa nyaale,
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Nkaaja kala, lyalimo iilopa ɨlya bakunguluka,
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.