Apocalipse 17
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NVT
1 Po jʉmo mbandʉmi bala bahaano na babɨlɨ, aba baalɨ nɨ nyangabya ihaano na ibɨlɨ alɨnkʉʉmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Isaga, ngʉkʉnangɨsya ʉbʉlongi ʉbʉ ikʉpeeligwa ʉndogwe ʉnkʉlʉmba, ʉjʉ ko kaaja aka bakajengile kʉmbalɨ kʉ mɨɨsi amingi.
1 Um dos sete anjos que derramaram as sete taças se aproximou e disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei o julgamento da grande prostituta que governa sobre muitas águas.
2 Abanyafyale baa pakiisʉ balogilwe nagwe. Aabanwesiisye abandʉ boosa abaa pakiisʉ ɨfinga jaake ɨngalɨ ʉkʉtɨ balogwe nagwe, jaabagaaliisye.”
2 Os reis da terra cometeram adultério com ela, e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho de sua imoralidade”.
3 Mbepo Mwikemo alɨnkʉʉsulukɨla, po ʉgwandʉmi alɨnkʉʉnyeega nʉ kʉndwala ndʉngalangala. Ʉko ndɨnkʉmmbona ʉnkiikʉlʉ iitogile pi inyamaana lɨla ɨlɨ lyafumile mu nyanja, ɨlɨ ɨlangi jaake jaalɨ ngeseefu bo ʉlwa ilopa. Ɨngamu ɨsya kwijumbɨka ʉkʉtɨ lyo lya Kyala syasimbiigwe mu mbɨlɨ goosa ʉgwa inyamaana. Lyalɨ nɨ mitʉ mihaano na mibɨlɨ nɨ mbembe kalongo.
3 Então o anjo me levou no Espírito para o deserto, onde vi uma mulher montada numa besta vermelha, coberta de blasfêmias e com sete cabeças e dez chifres.
4 Ʉnkiikʉlʉ jʉla aafwele ʉmwenda ʉmfubɨɨfu ʉbʉtiitʉ bo ʉlwa myenda ɨgya kɨnyafyale, ʉnkeseefu bo ʉlwa langi ɨjaa ilopa. Aaliinosiisye nɨ sahabʉ, amabwe agaa ntengo nɨ nyambo ɨsya ntengo ɨsi syalangalaga. Nkɨboko kyake aakolile ɨkɨkombe ɨkya sahabʉ ɨkɨ kyaliiswile ɨfya kʉkalasya fiijo nʉ bʉnyali ʉbwa bʉlogwe bwake.
4 A mulher estava vestida de púrpura e vermelho e enfeitada com joias de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão um cálice de ouro cheio de abominações e das impurezas de sua imoralidade.
5 Ɨngamu ɨjaa mbʉtiitʉ jaasimbiigwe pakyeni kyake, ʉkʉtɨ,
5 Em sua testa estava escrito um nome misterioso: “Babilônia, a Grande, a Mãe das Prostitutas e das Abominações da Terra”.
6 Ndɨnkʉmmbona ʉnkiikʉlʉ ʉjo agaalile iilopa ɨlya bandʉ baa Kyala, aba baagogiigwe kʉnongwa jaa kʉfumusya ɨnongwa sya Jesu.
6 Vi que ela estava embriagada com o sangue do povo santo, o sangue das testemunhas de Jesus. Tomado de espanto, olhei fixamente para ela.
7 Looli ʉgwandʉmi alɨnkʉʉmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Keeta kʉswiga? Ʉne ngʉkʉbʉʉla ɨsya mbʉtiitʉ ɨsya nkiikʉlʉ ʉjo, ni inyamaana ɨlɨ lɨmpɨmbile, ɨlɨ lɨlɨ nɨ mitʉ mihaano na mibɨlɨ nɨ mbembe kalongo.
7 “Por que você está tão espantado?”, o anjo perguntou. “Eu lhe explicarei o mistério desta mulher e da besta com sete cabeças e dez chifres na qual ela está montada.
8 Iinyamaana ɨlyo, ɨlɨ ʉlɨbwene, lyalɨ lyʉmi kʉbwandɨlo, akabalɨlo aka lɨfwile, looli kʉmmalɨɨkɨsyo likwisa kʉsooka mbwina ʉbwa kʉ ngolongo ʉkʉtɨ Kyala alɨpyute. Abandʉ abaa pakiisʉ bikwisa kʉswiga fiijo, aba ɨngamu syabo sikasimbigwa mwa kalata ʉgwa bʉʉmi ʉkʉfuma kʉbwandɨlo bwa kiisʉ. Bikwisa kʉswiga fiijo ʉkʉlɨbona iinyamaana ɨlɨ lyalɨ lyʉmi kʉbwandɨlo, akabalɨlo aka lɨfwile, looli kʉmmalɨɨkɨsyo likwisa kʉsyʉka.
8 A besta que você viu esteve viva, mas agora não está mais. E, no entanto, em breve subirá do abismo e irá para a destruição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a criação do mundo, ficarão admirados com o reaparecimento da besta que havia morrido.
9 “Ʉlʉ gikʉlondigwa amahala! Ɨmitʉ mihaano na mibɨlɨ ɨgyo, fyo fyamba fihaano na fibɨlɨ ɨfi ʉnkiikʉlʉ ʉjo afitʉʉgaliile.
9 “Aqui é preciso pensar com sabedoria. As sete cabeças da besta representam os sete montes onde a mulher governa, e também representam sete reis.
10 Ɨmitʉ ɨgyo kangɨ bo banyafyale bahaano na babɨlɨ. Mbanyafyale abo bahaano na babɨlɨ, bahaano bafwile, jʉmo ikʉlongosya akabalɨlo aka, nʉ gwa kʉmmalɨɨkɨsyo akaalɨ ʉkwanda. Bo iisile ikwisa kʉlongosya kʉkabalɨlo akapimba.
10 Cinco deles já caíram, o sexto está governando e o sétimo ainda não veio, mas seu reinado será breve.
11 Iinyamaana iikeseefu ɨlyo, ɨlɨ lyalɨ lyʉmi, akabalɨlo aka lɨfwile, jo malafyale gwa lwele. Leelo jo jʉmo ndɨ bala bahaano na babɨlɨ, kangɨ joope Kyala ikwisa kʉmpyuta.
11 “A besta que esteve viva, mas agora não está mais, é o oitavo rei. É como os outros sete, e também caminha para a destruição.
12 Ɨmbembe sila kalongo ɨsi ʉsibwene, bo banyafyale aba bakaalɨ ʉkʉlongosya. Looli bikwisa kʉpeeligwa ʉbʉlagɨli ʉbwa kʉlongosya kʉkabalɨlo akapimba pamopeene ni inyamaana lɨla.
12 Os dez chifres da besta são dez reis que ainda não subiram ao poder. Serão nomeados para seus reinos por um breve período, para reinarem com a besta,
13 Abanyafyale abo balʉngeene mu nyiinogono syabo. Kangɨ bikwisa kʉlɨpapo iinyamaana lɨla amaka nʉ bʉlagɨli bwabo boosa.
13 e concordarão em entregar a ela seu poder e sua autoridade.
14 Bikwisa kʉlwa ʉbwite na Kangʼoosi. Looli Kangʼoosi ikwisa kʉbatola, paapo jo Ntwa gwa batwa, jo Malafyale gwa banyafyale. Ikwisa kʉja na bandʉ baake abagolofu, aba aabakooliile nʉ kʉbasʉngʉla.”
14 Juntos, guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os derrotará, pois é Senhor dos senhores e Rei dos reis. E com ele estarão seus chamados, escolhidos e fiéis.”
15 Ʉgwandʉmi alɨnkʉʉmbʉʉla kangɨ, alɨnkʉtɨ, “Amɨɨsi aga ʉgabwene pala, apa ʉndogwe ʉnkʉlʉmba atʉʉgeele, fyo filʉndɨlo fya bandʉ boosa, nɨ fikolo fyosa, nɨ fiisʉ fyosa, nɨ njobelo syosa.
15 Em seguida, o anjo me disse: “As águas que você viu, onde a prostituta governa, representam multidões de todas as nações e línguas.
16 Ɨmbembe sila kalongo ɨsi ʉsibwene pamopeene ni inyamaana iikeseefu lɨla, bikwisa kʉmmbenga ʉndogwe jʉla. Bikwisa kwega ʉtʉndʉ toosa ʉtʉ alɨ nato nʉ kʉnndeka kɨtali. Bikwisa kʉnndya ɨnyama jaake nʉ kʉmmookya mmooto.
16 A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a deixarão nua, comerão sua carne e destruirão o restante com fogo.
17 Namanga Kyala jʉʉjo abapelile ʉkʉtɨ baje nɨ ndumbula jɨmojeene, ɨjaa kʉlɨpapo iinyamaana iikeseefu lɨla, amaka gaabo agaa kʉlongosya. Bikwisa kʉlɨkonga mpaka bo gaboniike amasyʉ gaa Kyala.
17 Porque Deus colocou no coração deles um plano que executará sua vontade. Eles concordarão em entregar a autoridade à besta, cumprindo-se assim as palavras de Deus.
18 Ʉnkiikʉlʉ jʉla ʉjʉ gʉmmbwene, ko kaaja kala akakʉlʉmba aka kalɨ nʉ bʉlagɨli kʉ banyafyale baa pakiisʉ.”
18 E a mulher que você viu representa a grande cidade que governa sobre os reis da terra”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.