Apocalipse 16
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs ARA
1 Ndɨnkʉpɨlɨka iisyʉ iinywamu ʉkʉfuma Pabwikemo pala, lɨlɨnkʉbabʉʉla abandʉmi bala bahaano na babɨlɨ, lɨlɨnkʉtɨ, “Namubʉʉke mukoone ɨnyangabya ɨsyo ihaano na ibɨlɨ ɨsya ngalalɨsi sya Kyala pakiisʉ.”
1 Ouvi, vinda do santuário, uma grande voz, dizendo aos sete anjos: Ide e derramai pela terra as sete taças da cólera de Deus.
2 Po ʉgwandʉmi ʉgwa kwanda alɨnkoonela pakiisʉ ɨfya ndwangabya lwake. Amʉʉlʉ amabiibi aga gikʉbaba fiijo, galɨnkʉbakola boosa aba baalɨ nɨ kɨmanyilo ɨkya inyamaana lɨla, na aba biipuutaga kʉ kɨfwani kyake.
2 Saiu, pois, o primeiro anjo e derramou a sua taça pela terra, e, aos homens portadores da marca da besta e adoradores da sua imagem, sobrevieram úlceras malignas e perniciosas.
3 Po ʉgwandʉmi ʉgwa bʉbɨlɨ alɨnkoonela mu nyanja ɨfya ndwangabya lwake. Ɨnyanja jɨlɨnkʉsanuka ʉkʉja ilopa itʉpʉ bo ʉlwa ilopa ɨlya mfimba. Ɨfipeligwa fyosa ɨfyʉmi ɨfya mu nyanja filɨnkʉfwa.
3 Derramou o segundo a sua taça no mar, e este se tornou em sangue como de morto, e morreu todo ser vivente que havia no mar.
4 Po ʉgwandʉmi ʉgwa bʉtatʉ alɨnkoonela ɨfya ndwangabya lwake mu nyɨɨsi na mu nyiibʉko ɨsya mɨɨsi, syope silɨnkʉsanuka ʉkʉja ilopa.
4 Derramou o terceiro a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 Po ndɨnkʉpɨlɨka ʉgwandʉmi ʉmwɨmɨlɨli ʉgwa mɨɨsi alɨnkʉtɨ,
5 Então, ouvi o anjo das águas dizendo: Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas;
6 Abandʉ baalyonile iilopa ɨlya biikemo na bakunguluka.
6 porquanto derramaram sangue de santos e de profetas, também sangue lhes tens dado a beber; são dignos disso.
7 Po ndɨnkʉpɨlɨka iisyʉ ʉkʉfuma pa kɨgemo lɨlɨnkʉtɨ,
7 Ouvi do altar que se dizia: Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Po ʉgwandʉmi ʉgwa bʉna alɨnkoonela kwi isʉba ɨfya ndwangabya lwake. Po iisʉba lɨlɨnkʉpeeligwa ʉbʉlagɨli ʉbwa kʉbookya abandʉ nʉ mooto gwake.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com fogo.
9 Po abandʉ balɨnkʉpya kabiibi fiijo. Balɨnkʉntʉka Kyala, ʉjʉ aalagiile ʉbʉtolwe ʉbo. Looli bakaapɨndwike nʉ kʉmpa Kyala ʉbʉsisya.
9 Com efeito, os homens se queimaram com o intenso calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos, e nem se arrependeram para lhe darem glória.
10 Po ʉgwandʉmi ʉgwa bʉhaano alɨnkoonela ɨfya ndwangabya lwake pa kɨkota ɨkya bʉtwa ɨkya inyamaana lɨla. Ɨngiisi jɨlɨnkʉgwa mbʉnyafyale bwake, abandʉ balɨnkwilʉmania ɨndɨmi syabo kʉnongwa jaa lʉbabo lwabo.
10 Derramou o quinto a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino se tornou em trevas, e os homens remordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 Balɨnkʉntʉka Kyala ʉgwa kʉmwanya kʉnongwa jaa ngʉbɨlo syabo na mʉʉlʉ gaabo. Looli bakaapɨndwike kʉ mbombo syabo ɨmbiibi.
11 e blasfemaram o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam; e não se arrependeram de suas obras.
12 Po ʉgwandʉmi ʉgwa ntandatʉ alɨnkoonela ndwɨsi ʉlʉnywamu ʉlʉ bikʉtɨ Fulati ɨfya ndwangabya lwake. Amɨɨsi gaake galɨnkʉʉma, ʉkʉtɨ ɨnjɨla jaa banyafyale aba bikʉfuma kʉbʉsookelo jɨtendekesigwe.
12 Derramou o sexto a sua taça sobre o grande rio Eufrates, cujas águas secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do lado do nascimento do sol.
13 Po ndɨnkʉsibona ɨmbepo ɨnyali itatʉ ɨsi syafwene bo ʉlwa fyʉla. Ɨmbepo ɨnyali sila silɨnkʉsooka nkanwa akaa nyiifwɨla jɨla na nkanwa akaa inyamaana lɨla ɨlya kwanda, na nkanwa akaa inyamaana lɨla ɨlya bʉbɨlɨ, ɨlɨ jo nkunguluka gwa bʉtʉngʉlʉ.
13 Então, vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;
14 Ɨsyo syo mbepo ɨnyali ɨsi sikʉbomba ɨfiika, nʉ kʉbʉʉka kʉ banyafyale baa mfiisʉ fyosa, kʉkʉbabʉngaania pamopeene, kʉkʉlwa ʉbwite pi isikʉ lɨla ɨlya ngalalɨsi sya Kyala ʉMwene maka goosa.
14 porque eles são espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro com o fim de ajuntá-los para a peleja do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Jesu aajobile ʉkʉtɨ, “Keeta! Ʉne ngwisa bo muno ʉnhɨɨji ikwisɨla! Asajiigwe ʉmundʉ ʉjʉ alɨ maaso nʉ kʉsita kʉgɨleka ɨmyenda gyake, ʉkʉtɨ angiisa kwenda kɨtali nʉ kʉsʉʉka pabwelu.”
15 (Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.)
16 Po ɨmbepo ɨnyali sila silɨnkʉbabʉngaania abanyafyale bala pabʉjo, ʉbʉ kʉ njobelo ɨjaa Kɨhibʉli bikʉtɨ Alamagetoni.
16 Então, os ajuntaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Po ʉgwandʉmi ʉgwa bʉhaano na bʉbɨlɨ, alɨnkoonela kʉ mpaalanga ɨfya ndwangabya lwake. Iisyʉ iinywamu lɨlɨnkʉpɨlɨkigwa ʉkʉfuma pa kɨkota ɨkya bʉtwa pabwikemo, lɨlɨnkʉtɨ, “Ʉbʉmalɨɨkɨsyo bʉfikile!”
17 Então, derramou o sétimo anjo a sua taça pelo ar, e saiu grande voz do santuário, do lado do trono, dizendo: Feito está!
18 Kʉlɨnkʉja nɨ fimweku ɨfya njasi nʉ kʉtajanika na kasenyenda akanywamu aka kakabonekamo sikʉ ʉkʉfuma akabalɨlo akaa kʉpeligwa abandʉ.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra; tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Po akasenyenda kala, kalɨnkʉkajabania akaaja kala akakʉlʉmba Babeli ɨfijabo fitatʉ. Kalɨnkʉtʉgwɨsya ʉtwaja ʉtwa fiisʉ fyosa. Kyala akaakalekile ʉkʉkalonga akaaja akakʉlʉmba akaa Babeli. Alɨnkʉkanwesya ɨkɨkombe ɨkya finga ɨngalɨ ɨjaa ngalalɨsi syake ɨnywamu.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E lembrou-se Deus da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Akasenyenda kala kalɨnkʉjʉgɨɨsya ɨsʉngo nɨ fyamba. Filɨnkʉjonga loosa kɨsita kʉboneka kangɨ.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados;
21 Ɨfula ɨnyingi ɨjaa mabwe jɨlɨnkʉbatimɨla abandʉ. Abandʉ balɨnkʉntʉka Kyala kʉnongwa jaa bʉtolwe ʉbwa fula ɨjo ɨjaa mabwe, ɨjɨ bwalɨ bʉtolwe ʉbʉnywamu fiijo.
21 também desabou do céu sobre os homens grande saraivada, com pedras que pesavam cerca de um talento; e, por causa do flagelo da chuva de pedras, os homens blasfemaram de Deus, porquanto o seu flagelo era sobremodo grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.