2 Timóteo 3

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ʉlʉ ʉsimanye ɨsi ʉkʉtɨ, amasikʉ gaa kʉmmalɨɨkɨsyo kukʉjaga na kabalɨlo kaa ndaamyo.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Paapo bikʉjaga bandʉ aba bikwipaasya beene, baa finyonyo fya ndalama, baa kwituufya, baa matingo, batʉka maheelu, basita kʉbɨɨmɨka abapaapi baabo, basita kʉgwa ʉlʉpi, babomba mbiibi.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Kangɨ bikʉjaga bandʉ aba bakaja nʉ lʉgano, basita kwitɨkana, baa lʉheeho, basita kwitiima, bakalɨ, basita kʉsigana ɨsya bʉgolofu,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 boohesi, basita kʉpaasya nafimo, baa lwituufyo, bagana finyonyo fya nkiisʉ ʉkʉkɨnda ʉkʉnngana Kyala.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Abandʉ abo bikʉbonekaga bikʉntiila Kyala, looli bikʉgakaanaga amaka gaake. Abo ʉbeepʉkege.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Ndɨ abo balimo aba bikwijingɨsya mu nyumba sya bandʉ nʉ kʉbasyoba abakiikʉlʉ abakonyofu, aba biilɨkɨliigwe nʉ bʉtʉlanongwa, kangɨ balɨ nɨ finyonyo ɨfya lʉko lwingi.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Na paapo abakiikʉlʉ abo bikʉlonda bwila ʉkʉmanyila ɨmanyisyo ɨmbya, poope bikʉtoligwa loosa ʉkʉbwagania ʉbwanalooli.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Abamanyisi abo bikʉpɨnga ʉbwanalooli bo ʉlwa Jaane na Jambule, aba baakaanikanaga na Moose. Abandʉ abo bakaja na mahala, ʉlwitɨko lwabo lwa bʉtʉngʉlʉ.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Looli bakabagɨla ʉkʉfika pabʉtali, paapo ʉbʉkonyofu bwabo bukwisa kʉja pabwelu kʉ bandʉ boosa, bo ʉbwa Jaane na Jambule.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Looli ʉgwe ʉkongile ɨmanyisyo syangʉ, ʉlwendo lwangʉ, ɨnyango jangʉ nʉ lwitɨko lwangʉ. Ʉmeenye muno naajɨɨliile ʉbooloolo, muno naabapaakɨsyaga boosa, nʉ kʉʉmɨɨlɨla mbʉtolwe ʉbwingi.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Ʉsimeenye ɨfundo nɨ ndaamyo syangʉ, na muno baalɨɨmbombiile bo ndɨ nkaaja akaa mu Antyokija, mu Ikonija na mu Lisitila. Naaliikasiisye mu ndaamyo, looli ʉNtwa aalɨmbokile ndɨ syosa ɨsyo.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Mo muno boosa aba bikʉlonda ʉkʉnkonga Kyala mwa Kɨlɨsiti Jesu, bikʉkabaga ɨndaamyo,
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 looli ababomba mbiibi na basyobi bikongelangapo ʉkʉja babomba mbiibi fiijo, bikʉjaga basyobi nʉ kʉsyobigwa.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Looli ʉgwe, ʉsyʉmɨɨlɨle ɨsi gwamanyisiigwe, kangɨ kwitɨka kɨsita kwilaamwa, paapo ʉbameenye aba gwamanyiileko.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Ʉkwandɨla mbʉkeke ʉmmeenye Kalata ʉMwikemo, ʉjʉ abagiile ʉkʉmpa ʉmundʉ amahala, ʉkʉtɨ apokigwe kʉ njɨla jaa kʉmmwitɨka Kɨlɨsiti Jesu.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Kalata ʉMwikemo aasimbiigwe kʉ bʉlongosi bwa Kyala. Ʉjo nnunu ʉkʉmanyisya ʉbwanalooli, ʉkʉbasoka abandʉ mbʉtʉlanongwa bwabo, ʉkʉbalongosya apa bikʉsoba, nʉ kʉbamanyisya ʉkʉtɨ bajege bagolofu,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 ʉkʉtɨ ʉmundʉ gwa Kyala abagɨsye nʉ kʉtendekesigwa ʉkʉbomba ɨmbombo syosa ɨnunu.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.