2 Timóteo 2

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gwe mwanangʉ, ʉjege na maka mwi ipyana ɨlɨ likʉfuma kwa Kɨlɨsiti Jesu.
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Ʉpɨliike ɨsi naamanyisyaga nkyeni mbakeeti bingi, ɨsyo ʉbapepo abandʉ aba bikʉsʉʉbɨligwa, aba boope babagiile ʉkʉbamanyisya abangɨ.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 Gwikasye mu ndaamyo pamopeene na niine, ʉko ko kʉja nsikali nnunu gwa Kɨlɨsiti Jesu.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Ʉnsikali ikwisigɨla ʉkʉbomba ɨmbombo ɨsi sikaja sya kɨsikali, ʉkʉtɨ anhobosye ʉnkʉlʉmba gwake.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 Joope ʉjʉ alɨ pa lʉtolano, lɨnga atolile, atikʉpeeligwa ɨngɨga lɨnga akatola ndʉbaatɨko lwa nkino.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 Kangɨ ʉmundʉ ʉjʉ iijʉʉlile ʉkʉlɨma ʉkʉbakɨnda abangɨ, ʉjo abagiisye ʉkʉja gwa kwanda ʉkwambɨlɨla ɨkɨjabo kya ɨfi aalɨmile.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Timoti, ʉsibɨɨke mu ndumbula ɨsi ngʉkʉbʉʉla, paapo ʉNtwa aikʉkʉpapo amahala gaa kʉsyagania ɨsyo syosa.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Ʉnkʉmbʉkege Jesu Kɨlɨsiti ʉgwa ndʉjungu lwa malafyale Ndaabɨti, ʉjʉ aasyʉkile ʉkʉfuma kʉ bafwe, bo ʉlʉ jikʉjoba ɨNdʉmi ɨNunu ɨjɨ ngʉjɨlʉmbɨlɨla.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 Fyobeene ʉne ngʉtaamigwa mpaka ngʉpinyigwa nɨ minyololo ngatɨ ndʉlile ɨnongwa. Looli iisyʉ lya Kyala lɨtikʉpinyigwa.
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 Ʉkeetege ʉne ngwikasya ndɨ syosa kʉnongwa jaa basʉngʉligwa baa Kyala, ʉkʉtɨ boope bambɨlɨle ʉbʉpoki, ʉbʉ bʉlɨ mwa Kɨlɨsiti Jesu, nʉ kʉja nagwe mbʉsisya bwake ʉbwa bwila na bwila.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Ʉbʉjobi ʉbʉ bwa nalooli, ʉkʉtɨ,
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Lɨnga tukwikasya,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Ʉswe lɨnga tʉkaja basʉʉbɨligwa,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 Ʉbakʉmbʉsyege ɨsyo abaa nkɨpanga kya Kyala ɨkɨ ʉlimo. Ʉbasokege nkyeni mwa Kyala, baleke ʉkʉkaanikana kʉnongwa jaa masyʉ amanandɨ. Ʉlʉkaani ʉlo lʉkaja nɨ fya kʉkabamo, looli lukʉboonanga aba bikʉpɨlɨka.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Gwijʉʉle ʉkʉbomba ɨmbombo jaa Kyala muno jikʉnkyela. Apo kʉjaga mbomba mbombo ʉjʉ atikʉjɨfwɨla ɨsoni ɨmbombo jaake, ʉjʉ ikʉlʉmbɨlɨla iisyʉ lya Kyala kʉ bwanalooli.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Ʉsileke ɨmanyisyo sya bandʉ ɨsi sikaja nɨ fya kʉkabamo, paapo ɨsyo sikʉbongelapo abandʉ ʉkʉja kʉtali fiijo na Kyala.
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 Ɨmanyisyo syabo sikʉbaala bo ɨkɨlonda ɨkɨ kikʉlya ʉmbɨlɨ. Nkatɨ ndɨ abo balimo Imenajo na Fileto.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 Babɨlɨ abo basobile fiijo, babʉlekile ʉbwanalooli. Bikoonanga ʉlwitɨko lwa bandʉ abangɨ, ʉlʉ bikʉtɨ ʉkʉsyʉka kwa bafwe kʉkɨndile.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 Looli ʉlwalo ʉlʉ lʉbɨɨkiigwe na Kyala lʉkafu, lʉsimbiigwe amasyʉ aga,
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 Mu nyumba jaa nkabi tʉlimo ʉtʉndʉ ʉtʉnunu ʉtwa sahabʉ nʉ twa feesa, tʉlimo nʉ twa mipiki nʉ twa mfu. Tʉmo twa kʉbombela ɨmbombo jaa kwɨmɨkigwa, ʉtʉngɨ twa kʉbombela ɨmbombo ɨjɨ jɨtikwɨmɨkigwa.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Po leelo, lɨnga ʉmundʉ ikʉsoosyapo fyosa ɨfi fitikwɨmɨkigwa mbʉʉmi bwake, po ikʉjaga kyombo kya kʉbomba ɨsi sikwɨmɨkigwa. Ikʉjaga kyombo ɨkɨ kyelʉsiigwe, ɨkɨ kɨbagiisye kʉ Ntwa gwake, ɨkɨ kɨtendekesiigwe ʉkʉbomba ɨnunu syosa.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 Ʉfibopege ɨfinyonyo fya mbʉtubwa, ʉbʉkongege ʉbʉgolofu, ʉlwitɨko, ʉlʉgano nʉ lʉtengaano. Ʉnsʉʉmege Kyala pamopeene na aba balɨ nɨ ndumbula ɨnyeelu.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Ʉleke ʉkʉkonga ʉlʉkaani lwa bʉkonyofu ʉlʉ lʉkaja nɨ fya kʉkabamo, paapo ʉmeenye ʉkʉtɨ ʉlo lukʉtwala ʉbwite.
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 Kangɨ sitikʉlondigwa ʉmbombeli gwa Ntwa ʉkʉja gwa bwite. Looli ajege mooloolo kʉ bandʉ boosa, amanyege ʉkʉmanyisya, alɨngakalalaga.
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 Kangɨ abasokege kʉ booloolo aba bikʉkaanikana nagwe, kʉ lʉsʉʉbɨlo ʉlwa kʉtɨ Kyala ikʉbapa ʉkʉpɨndʉka nʉ kʉbʉmanya ʉbwanalooli.
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 Po amahala gaabo gikʉgomokelamo, bikʉsookamo mu ntego gwa Seetano, ʉjʉ abakolile ʉkʉtɨ babombege ɨsya bwigane bwake.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.