2 Timóteo 2
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs ARC
1 Gwe mwanangʉ, ʉjege na maka mwi ipyana ɨlɨ likʉfuma kwa Kɨlɨsiti Jesu.
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 Ʉpɨliike ɨsi naamanyisyaga nkyeni mbakeeti bingi, ɨsyo ʉbapepo abandʉ aba bikʉsʉʉbɨligwa, aba boope babagiile ʉkʉbamanyisya abangɨ.
2 E o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Gwikasye mu ndaamyo pamopeene na niine, ʉko ko kʉja nsikali nnunu gwa Kɨlɨsiti Jesu.
3 Sofre, pois, comigo, as aflições, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Ʉnsikali ikwisigɨla ʉkʉbomba ɨmbombo ɨsi sikaja sya kɨsikali, ʉkʉtɨ anhobosye ʉnkʉlʉmba gwake.
4 Ninguém que milita se embaraça com negócio d esta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 Joope ʉjʉ alɨ pa lʉtolano, lɨnga atolile, atikʉpeeligwa ɨngɨga lɨnga akatola ndʉbaatɨko lwa nkino.
5 E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.
6 Kangɨ ʉmundʉ ʉjʉ iijʉʉlile ʉkʉlɨma ʉkʉbakɨnda abangɨ, ʉjo abagiisye ʉkʉja gwa kwanda ʉkwambɨlɨla ɨkɨjabo kya ɨfi aalɨmile.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Timoti, ʉsibɨɨke mu ndumbula ɨsi ngʉkʉbʉʉla, paapo ʉNtwa aikʉkʉpapo amahala gaa kʉsyagania ɨsyo syosa.
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Ʉnkʉmbʉkege Jesu Kɨlɨsiti ʉgwa ndʉjungu lwa malafyale Ndaabɨti, ʉjʉ aasyʉkile ʉkʉfuma kʉ bafwe, bo ʉlʉ jikʉjoba ɨNdʉmi ɨNunu ɨjɨ ngʉjɨlʉmbɨlɨla.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de Davi, ressuscitou dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 Fyobeene ʉne ngʉtaamigwa mpaka ngʉpinyigwa nɨ minyololo ngatɨ ndʉlile ɨnongwa. Looli iisyʉ lya Kyala lɨtikʉpinyigwa.
9 pelo que sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Ʉkeetege ʉne ngwikasya ndɨ syosa kʉnongwa jaa basʉngʉligwa baa Kyala, ʉkʉtɨ boope bambɨlɨle ʉbʉpoki, ʉbʉ bʉlɨ mwa Kɨlɨsiti Jesu, nʉ kʉja nagwe mbʉsisya bwake ʉbwa bwila na bwila.
10 Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Ʉbʉjobi ʉbʉ bwa nalooli, ʉkʉtɨ,
11 Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos;
12 Lɨnga tukwikasya,
12 se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 Ʉswe lɨnga tʉkaja basʉʉbɨligwa,
13 se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Ʉbakʉmbʉsyege ɨsyo abaa nkɨpanga kya Kyala ɨkɨ ʉlimo. Ʉbasokege nkyeni mwa Kyala, baleke ʉkʉkaanikana kʉnongwa jaa masyʉ amanandɨ. Ʉlʉkaani ʉlo lʉkaja nɨ fya kʉkabamo, looli lukʉboonanga aba bikʉpɨlɨka.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes.
15 Gwijʉʉle ʉkʉbomba ɨmbombo jaa Kyala muno jikʉnkyela. Apo kʉjaga mbomba mbombo ʉjʉ atikʉjɨfwɨla ɨsoni ɨmbombo jaake, ʉjʉ ikʉlʉmbɨlɨla iisyʉ lya Kyala kʉ bwanalooli.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Ʉsileke ɨmanyisyo sya bandʉ ɨsi sikaja nɨ fya kʉkabamo, paapo ɨsyo sikʉbongelapo abandʉ ʉkʉja kʉtali fiijo na Kyala.
16 Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade.
17 Ɨmanyisyo syabo sikʉbaala bo ɨkɨlonda ɨkɨ kikʉlya ʉmbɨlɨ. Nkatɨ ndɨ abo balimo Imenajo na Fileto.
17 E a palavra desses roerá como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto;
18 Babɨlɨ abo basobile fiijo, babʉlekile ʉbwanalooli. Bikoonanga ʉlwitɨko lwa bandʉ abangɨ, ʉlʉ bikʉtɨ ʉkʉsyʉka kwa bafwe kʉkɨndile.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
19 Looli ʉlwalo ʉlʉ lʉbɨɨkiigwe na Kyala lʉkafu, lʉsimbiigwe amasyʉ aga,
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Mu nyumba jaa nkabi tʉlimo ʉtʉndʉ ʉtʉnunu ʉtwa sahabʉ nʉ twa feesa, tʉlimo nʉ twa mipiki nʉ twa mfu. Tʉmo twa kʉbombela ɨmbombo jaa kwɨmɨkigwa, ʉtʉngɨ twa kʉbombela ɨmbombo ɨjɨ jɨtikwɨmɨkigwa.
20 Ora, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra.
21 Po leelo, lɨnga ʉmundʉ ikʉsoosyapo fyosa ɨfi fitikwɨmɨkigwa mbʉʉmi bwake, po ikʉjaga kyombo kya kʉbomba ɨsi sikwɨmɨkigwa. Ikʉjaga kyombo ɨkɨ kyelʉsiigwe, ɨkɨ kɨbagiisye kʉ Ntwa gwake, ɨkɨ kɨtendekesiigwe ʉkʉbomba ɨnunu syosa.
21 De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Ʉfibopege ɨfinyonyo fya mbʉtubwa, ʉbʉkongege ʉbʉgolofu, ʉlwitɨko, ʉlʉgano nʉ lʉtengaano. Ʉnsʉʉmege Kyala pamopeene na aba balɨ nɨ ndumbula ɨnyeelu.
22 Foge, também, dos desejos da mocidade; e segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor.
23 Ʉleke ʉkʉkonga ʉlʉkaani lwa bʉkonyofu ʉlʉ lʉkaja nɨ fya kʉkabamo, paapo ʉmeenye ʉkʉtɨ ʉlo lukʉtwala ʉbwite.
23 E rejeita as questões loucas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Kangɨ sitikʉlondigwa ʉmbombeli gwa Ntwa ʉkʉja gwa bwite. Looli ajege mooloolo kʉ bandʉ boosa, amanyege ʉkʉmanyisya, alɨngakalalaga.
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas, sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;
25 Kangɨ abasokege kʉ booloolo aba bikʉkaanikana nagwe, kʉ lʉsʉʉbɨlo ʉlwa kʉtɨ Kyala ikʉbapa ʉkʉpɨndʉka nʉ kʉbʉmanya ʉbwanalooli.
25 instruindo com mansidão os que resistem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade
26 Po amahala gaabo gikʉgomokelamo, bikʉsookamo mu ntego gwa Seetano, ʉjʉ abakolile ʉkʉtɨ babombege ɨsya bwigane bwake.
26 e tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em cuja vontade estão presos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.