2 Coríntios 10
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs BKJ
1 Po ʉne Paʉli, ne mukʉtɨ ndɨ mooloolo bo ndɨ pamopeene na nuumwe, looli ndɨ nkalɨ bo ndɨ pabʉtali na nuumwe, ngʉbapyelesya kʉ lwijiisyo na kʉ booloolo bwa Kɨlɨsiti, mumbɨlɨkɨsyege!
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 Bamo pakatɨ pamyɨnu bikʉtɨ ʉswe tukʉkonga ɨsya pakiisʉ apa. Bo niisile kʉmyɨnu, angʉja nkalɨ fiijo kʉ bandʉ bala, looli muleke ʉkʉʉmbɨɨka ʉkʉja nkalɨ kʉmyɨnu koope.
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 Nalɨnga tukʉtʉʉgala pakiisʉ apa, tʉtikʉlwa ʉbwite bo ʉlwa bandʉ abaa pakiisʉ.
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 Ɨfilwɨlo ɨfi tukʉlwɨla ʉbwite ʉbo fikaja fya pakiisʉ, looli filɨ na maka agaa kʉfuma kwa Kyala, fikoonanga amalinga goosa agaa ndʉgʉ.
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 Tukoonanga amasyʉ goosa agaa matingo aga gikʉbasigɨla abandʉ ʉkʉmmanya Kyala. Kangɨ tukʉsikola ɨnyiinogono syosa ʉkʉtɨ sintiilege Kɨlɨsiti.
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 Bo munangiisye pabwelu ʉkʉtɨ mukʉbwɨmɨka ʉbʉlongosi bwɨtʉ, aatukwitendekesya ʉkʉbalonga aba bikwendelela ʉkʉkaana.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Namukeete ɨfi filɨ nkyeni mmyɨnu. Ʉmundʉ gwesa ʉjʉ ikwibona ʉkʉtɨ ʉmwene gwa Kɨlɨsiti, asyaganiege ʉkʉtɨ na nuuswe tʉlɨ bandʉ baa Kɨlɨsiti bo ʉmwene.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 Pamo ngɨɨsiisyepo panandɨ ʉkwituufya ɨsya bʉlagɨli ʉbʉ ʉNtwa Jesu atʉpeele, poope ndikʉja nɨ soni, namanga aatʉpeele ʉbʉlagɨli ʉbo ʉkʉtɨ tʉbakasye, somma ʉkʉboonanga.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 Ngabɨngɨlɨla ʉkʉbatiilɨsya na baakalata aba ngʉbasimbɨla.
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 Paapo bamo bikʉtɨ, “Baakalata baa Paʉli balɨ na masyʉ amakalɨ, kangɨ masito. Looli bo alɨ na nuuswe atikʉja na maka, kangɨ amasyʉ gaake gaa itolo.”
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 Po ʉmundʉ ʉjʉ ikʉjoba bo ʉlo, asyaganiege ʉkʉtɨ ɨsi tukʉbasimbɨla bo tʉlɨ kʉbʉtali, syo ɨsi aatukʉsibombaga bo tʉlɨ na nuumwe.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 Tʉtikwinogona ʉkwibɨɨka pamo ʉkwifwanikɨsya na bandʉ bala aba bikwituufya. Bakonyofu bala! Bikwifwanikɨsya nʉ kwipɨma nɨ fipɨmɨlo fyabo abeene.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 Aatʉtikwituufya kʉ mbombo ɨsi babombile abandʉ abangɨ, looli tʉbagiisye ʉkwituufya kʉ mbombo ɨsi atʉpeele Kyala ʉkʉsibomba. Ɨmbombo ɨjɨ jɨfikile na kʉmyɨnu.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 Nalooli, twalɨ jo ʉswe twe twalɨ baa kwanda ʉkʉbatwalɨla ʉmwe ɨNdʉmi ɨNunu ɨjaa Kɨlɨsiti. Lɨnga sikaalɨ bo ʉlo, amasyʉ gɨɨtʉ aga, ngalɨ gaa kwituufya fiijo.
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 Kangɨ tʉtikwituufya kʉ mbombo ɨsya bandʉ abangɨ, ɨsi ʉswe tʉkaasibombile. Looli tukʉsʉʉbɨla ʉkʉtɨ bo ʉlwitɨko lwɨnu lukongelela ʉkʉkʉla, po ɨmbombo jɨɨtʉ pakatɨ pamyɨnu jikongelelaga fiijo.
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 Apo po aatukʉfumusyaga ɨNdʉmi ɨNunu mfiisʉ ɨfingi, kʉno ɨndʉmi ɨjo jɨkafumusigwa. Namanga tʉkiigana ʉkwituufya kʉ mbombo ɨjɨ jɨbombiigwe kʉno apeeliigwe ʉmundʉ ʉjʉngɨ.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 Kalata ʉMwikemo ikʉtɨ,
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Ʉmundʉ ʉjʉ ʉNtwa Jesu ikʉmmwitɨkɨsya, akaja jo jʉla ikwituufya, looli ʉjʉ ikʉtuufigwa nʉ Ntwa.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.