1 Tessalonicenses 3

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Po kʉmmalɨɨkɨsyo, bo tʉtoliigwe ʉkwaganila na nuumwe, ndɨnkʉtumula ʉkʉsyala ʉne na Sila mu Ateni.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Tʉlɨnkʉntʉma Timoti, ʉmwitɨki mwinɨɨtʉ, ʉjʉ ikʉtʉtʉʉla ʉkʉlʉmbɨlɨla ɨNdʉmi ɨNunu ɨjaa Kɨlɨsiti, kʉkʉbakasya nʉ kʉbasʉʉbɨsya ndwitɨko lwɨnu,
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 ʉkʉtɨ ʉmundʉ najʉmo alɨngagomokelaga kʉnyuma ndwitɨko kʉnongwa jaa ngʉbɨlo ɨsyo. Ʉmwe mumeenye ʉkʉtɨ ʉswe twesa tukʉlondigwa ʉkʉkʉbɨlwa bo ʉlo.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Bo tʉlɨ pamopeene na nuumwe, twababʉʉlaga kaa kingi ʉkʉtɨ tukʉkabaga ɨngʉbɨlo. Mumeenye, mo muno syajɨɨliile.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Fyobeene akabalɨlo kala naatoliigwe ʉkʉkiba, ndɨnkʉntʉma Timoti, ʉkʉtɨ mmanye ɨsya lwitɨko lwɨnu. Naabombile bo ʉlo paapo naapaasyaga ʉkʉtɨ kɨngamo Seetano abasofiifye. Po nɨ mbombo joosa ɨjɨ twajɨbombile kʉmyɨnu ngalɨ jaa itolo.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Looli Timoti iisile ʉkʉfuma kʉmyɨnu, atʉbʉʉlile ɨnongwa ɨnunu ɨsya lwitɨko nʉ kʉganana kwɨnu. Atʉbʉʉlile ʉkʉtɨ mukʉtʉkʉmbʉka bwila nʉ lʉsekelo, kangɨ musyʉkilwe ʉkwaganila na nuuswe, bo ʉlʉ na nuuswe tʉbasyʉkilwe ʉkwaganila na nuumwe.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Kʉnongwa ɨjo, baamyɨtʉ, tʉkabile fiijo amaka bo tʉpɨliike ʉkʉtɨ ʉlwitɨko lwɨnu mwa Kɨlɨsiti lʉlɨ na maka, na paapo tukʉtaamigwa nʉ kʉkʉbɨlwa.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Ʉlʉ mutʉtalaliisye ɨndumbula syɨtʉ, paapo ʉlwitɨko lwɨnu lwɨmile kanunu mu Ntwa Jesu.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Tʉtoliigwe amasyʉ agaa kʉnngwɨla ʉlʉpi Kyala gwɨtʉ, kʉnongwa jaa lʉsekelo ʉlʉ tʉlɨ nalo nkyeni mmyake kʉnongwa jaa lwitɨko lwɨnu.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Pakɨlo na pamuusi tukʉnsʉʉma Kyala fiijo, atʉtʉʉle twise kangɨ kʉmyɨnu, ʉkʉtɨ nongelepo ʉkʉbamanyisya ɨsi mwagiilwe.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Tukʉnsʉʉma Taata Kyala nʉ Ntwa gwɨtʉ Jesu, tʉtendekesigwe ɨnjɨla ɨjaa kwisa kʉmyɨnu.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 ɄNtwa Jesu abongele ʉlʉgano lwɨnu, mukɨndɨlɨlege ʉkʉganana jʉjʉʉmwe nʉ kʉbagana abandʉ boosa, bo ʉlʉ ʉswe tʉbaganile ʉmwe.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 ɄNtwa abakasye mu ndumbula syɨnu, mulɨngajaga na kababye nakamo, mujege biikemo nkyeni mwa Taata Kyala gwɨtʉ, bo ikwisa ʉNtwa gwɨtʉ Jesu pamopeene na bandʉmi abiikemo baake boosa.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.