1 Tessalonicenses 3
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NAA
1 Po kʉmmalɨɨkɨsyo, bo tʉtoliigwe ʉkwaganila na nuumwe, ndɨnkʉtumula ʉkʉsyala ʉne na Sila mu Ateni.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Tʉlɨnkʉntʉma Timoti, ʉmwitɨki mwinɨɨtʉ, ʉjʉ ikʉtʉtʉʉla ʉkʉlʉmbɨlɨla ɨNdʉmi ɨNunu ɨjaa Kɨlɨsiti, kʉkʉbakasya nʉ kʉbasʉʉbɨsya ndwitɨko lwɨnu,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 ʉkʉtɨ ʉmundʉ najʉmo alɨngagomokelaga kʉnyuma ndwitɨko kʉnongwa jaa ngʉbɨlo ɨsyo. Ʉmwe mumeenye ʉkʉtɨ ʉswe twesa tukʉlondigwa ʉkʉkʉbɨlwa bo ʉlo.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Bo tʉlɨ pamopeene na nuumwe, twababʉʉlaga kaa kingi ʉkʉtɨ tukʉkabaga ɨngʉbɨlo. Mumeenye, mo muno syajɨɨliile.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Fyobeene akabalɨlo kala naatoliigwe ʉkʉkiba, ndɨnkʉntʉma Timoti, ʉkʉtɨ mmanye ɨsya lwitɨko lwɨnu. Naabombile bo ʉlo paapo naapaasyaga ʉkʉtɨ kɨngamo Seetano abasofiifye. Po nɨ mbombo joosa ɨjɨ twajɨbombile kʉmyɨnu ngalɨ jaa itolo.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Looli Timoti iisile ʉkʉfuma kʉmyɨnu, atʉbʉʉlile ɨnongwa ɨnunu ɨsya lwitɨko nʉ kʉganana kwɨnu. Atʉbʉʉlile ʉkʉtɨ mukʉtʉkʉmbʉka bwila nʉ lʉsekelo, kangɨ musyʉkilwe ʉkwaganila na nuuswe, bo ʉlʉ na nuuswe tʉbasyʉkilwe ʉkwaganila na nuumwe.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Kʉnongwa ɨjo, baamyɨtʉ, tʉkabile fiijo amaka bo tʉpɨliike ʉkʉtɨ ʉlwitɨko lwɨnu mwa Kɨlɨsiti lʉlɨ na maka, na paapo tukʉtaamigwa nʉ kʉkʉbɨlwa.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Ʉlʉ mutʉtalaliisye ɨndumbula syɨtʉ, paapo ʉlwitɨko lwɨnu lwɨmile kanunu mu Ntwa Jesu.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Tʉtoliigwe amasyʉ agaa kʉnngwɨla ʉlʉpi Kyala gwɨtʉ, kʉnongwa jaa lʉsekelo ʉlʉ tʉlɨ nalo nkyeni mmyake kʉnongwa jaa lwitɨko lwɨnu.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Pakɨlo na pamuusi tukʉnsʉʉma Kyala fiijo, atʉtʉʉle twise kangɨ kʉmyɨnu, ʉkʉtɨ nongelepo ʉkʉbamanyisya ɨsi mwagiilwe.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Tukʉnsʉʉma Taata Kyala nʉ Ntwa gwɨtʉ Jesu, tʉtendekesigwe ɨnjɨla ɨjaa kwisa kʉmyɨnu.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 ɄNtwa Jesu abongele ʉlʉgano lwɨnu, mukɨndɨlɨlege ʉkʉganana jʉjʉʉmwe nʉ kʉbagana abandʉ boosa, bo ʉlʉ ʉswe tʉbaganile ʉmwe.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 ɄNtwa abakasye mu ndumbula syɨnu, mulɨngajaga na kababye nakamo, mujege biikemo nkyeni mwa Taata Kyala gwɨtʉ, bo ikwisa ʉNtwa gwɨtʉ Jesu pamopeene na bandʉmi abiikemo baake boosa.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.