1 Tessalonicenses 3
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs ARA
1 Po kʉmmalɨɨkɨsyo, bo tʉtoliigwe ʉkwaganila na nuumwe, ndɨnkʉtumula ʉkʉsyala ʉne na Sila mu Ateni.
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 Tʉlɨnkʉntʉma Timoti, ʉmwitɨki mwinɨɨtʉ, ʉjʉ ikʉtʉtʉʉla ʉkʉlʉmbɨlɨla ɨNdʉmi ɨNunu ɨjaa Kɨlɨsiti, kʉkʉbakasya nʉ kʉbasʉʉbɨsya ndwitɨko lwɨnu,
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 ʉkʉtɨ ʉmundʉ najʉmo alɨngagomokelaga kʉnyuma ndwitɨko kʉnongwa jaa ngʉbɨlo ɨsyo. Ʉmwe mumeenye ʉkʉtɨ ʉswe twesa tukʉlondigwa ʉkʉkʉbɨlwa bo ʉlo.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Bo tʉlɨ pamopeene na nuumwe, twababʉʉlaga kaa kingi ʉkʉtɨ tukʉkabaga ɨngʉbɨlo. Mumeenye, mo muno syajɨɨliile.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Fyobeene akabalɨlo kala naatoliigwe ʉkʉkiba, ndɨnkʉntʉma Timoti, ʉkʉtɨ mmanye ɨsya lwitɨko lwɨnu. Naabombile bo ʉlo paapo naapaasyaga ʉkʉtɨ kɨngamo Seetano abasofiifye. Po nɨ mbombo joosa ɨjɨ twajɨbombile kʉmyɨnu ngalɨ jaa itolo.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Looli Timoti iisile ʉkʉfuma kʉmyɨnu, atʉbʉʉlile ɨnongwa ɨnunu ɨsya lwitɨko nʉ kʉganana kwɨnu. Atʉbʉʉlile ʉkʉtɨ mukʉtʉkʉmbʉka bwila nʉ lʉsekelo, kangɨ musyʉkilwe ʉkwaganila na nuuswe, bo ʉlʉ na nuuswe tʉbasyʉkilwe ʉkwaganila na nuumwe.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Kʉnongwa ɨjo, baamyɨtʉ, tʉkabile fiijo amaka bo tʉpɨliike ʉkʉtɨ ʉlwitɨko lwɨnu mwa Kɨlɨsiti lʉlɨ na maka, na paapo tukʉtaamigwa nʉ kʉkʉbɨlwa.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Ʉlʉ mutʉtalaliisye ɨndumbula syɨtʉ, paapo ʉlwitɨko lwɨnu lwɨmile kanunu mu Ntwa Jesu.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Tʉtoliigwe amasyʉ agaa kʉnngwɨla ʉlʉpi Kyala gwɨtʉ, kʉnongwa jaa lʉsekelo ʉlʉ tʉlɨ nalo nkyeni mmyake kʉnongwa jaa lwitɨko lwɨnu.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Pakɨlo na pamuusi tukʉnsʉʉma Kyala fiijo, atʉtʉʉle twise kangɨ kʉmyɨnu, ʉkʉtɨ nongelepo ʉkʉbamanyisya ɨsi mwagiilwe.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Tukʉnsʉʉma Taata Kyala nʉ Ntwa gwɨtʉ Jesu, tʉtendekesigwe ɨnjɨla ɨjaa kwisa kʉmyɨnu.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 ɄNtwa Jesu abongele ʉlʉgano lwɨnu, mukɨndɨlɨlege ʉkʉganana jʉjʉʉmwe nʉ kʉbagana abandʉ boosa, bo ʉlʉ ʉswe tʉbaganile ʉmwe.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 ɄNtwa abakasye mu ndumbula syɨnu, mulɨngajaga na kababye nakamo, mujege biikemo nkyeni mwa Taata Kyala gwɨtʉ, bo ikwisa ʉNtwa gwɨtʉ Jesu pamopeene na bandʉmi abiikemo baake boosa.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.