1 Timóteo 4

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Po Mbepo Mwikemo ikʉjoba pabwelu ʉkʉtɨ, mmasikʉ gaa kʉmmalɨɨkɨsyo bamo bikwisa kʉleka ʉkʉkonga ʉbwanalooli bwa lwitɨko lwɨtʉ, bikwisa kʉkongaga ɨmbepo sya bʉsyobi, nɨ manyisyo sya mbepo ɨnyali.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Abandʉ aba bikʉmanyisya ɨsyo basyobi, kangɨ batʉngʉlʉ, ɨndumbula syabo syonangiike, sikʉfwana syokiigwe nɨ kyela kya mooto.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Abandʉ abo bikʉbakaanisya abanyambala ʉkwega abakiikʉlʉ. Kangɨ bikʉlagɨla ʉkʉtɨ abandʉ balɨngalyaga ɨfindʉ fimo. Looli Kyala aafipelile ʉkʉtɨ, abiitɨki bafyambɨlɨlege nʉ kʉgwa ʉlʉpi, paapo babʉmeenye ʉbwanalooli.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Namanga fyosa ɨfi apelile Kyala finunu, kangɨ kakajapo akaa kʉkaanigwa, looli fyambɨlɨligwege nʉ kʉgwa ʉlʉpi.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Fyelʉsiigwe ni isyʉ lya Kyala nɨ nyiipuuto.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Lɨnga kʉbamanyisya abiitɨki ɨmanyisyo ɨsi, po kʉjaga mbombeli nnunu ʉgwa Kɨlɨsiti Jesu, gwe ʉkʉliile mbwanalooli bwa lwitɨko na mu manyisyo ɨnunu, ɨsi ʉgwe ʉsikongile.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Ʉtʉkaanege ʉtʉsumo ʉtwa bʉkonyofu ʉtwa bakʉʉlʉ, tʉkaja nɨ fya kʉkabamo. Gwijiisibɨsyege ʉkʉntiila Kyala.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Lɨnga kʉgʉkasya ʉmbɨlɨ kʉkabamo fimo, looli ʉkʉntiila Kyala kʉkaba fyosa, paapo Kyala afingile ʉkʉkʉpa ʉbʉʉmi bwa nkabalɨlo aka, nʉ bwa nkabalɨlo aka kikwisa.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Ʉbʉjobi ʉbʉ bwa nalooli, kʉkʉtɨ mundʉ ikʉlondigwa ʉkʉbwitɨka.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Kʉnongwa ɨjo tukwikasya nʉ kwijʉʉla, paapo tukʉnsʉʉbɨla Kyala ʉMʉʉmi, ʉjʉ jo Mpoki gwa bandʉ boosa, fiijo abiitɨki.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ɨnongwa ɨsyo ʉlagɨlege nʉ kʉmanyisya.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ʉlɨngiitɨkaga ʉmundʉ gwesa ʉkʉkwilaamwa paapo ʉlɨ nkeke. Looli abiitɨki bakeetelengemo kʉmyako, mbʉjobi, nkajɨɨlo, ndʉgano, ndwitɨko na mbwikemo.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Gwikasyege ʉkʉbabalɨla abandʉ Kalata ʉMwikemo, ʉkʉlʉmbɨlɨla nʉ kʉmanyisya, mpaka paapo ngwisɨlaga.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Ʉlɨngalekaga ʉkʉbombela ɨkɨkʉngɨlwa ɨkɨ Kyala aakʉpeele ʉkwendela mmasyʉ gaa bʉkunguluka, bo abakʉʉlʉ baa kɨpanga bakʉbɨɨkiilepo amaboko.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Gwijʉʉlege ʉkʉbomba sisiisyo nɨ ndumbula jaako joosa, ʉkʉtɨ abandʉ boosa bakʉbone muno ʉjɨɨliile ndɨ ɨsyo.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Gwikeetege ʉlwendo nɨ manyisyo syako. Gʉʉmɨɨlɨle ʉkʉbomba ɨsyo, paapo lɨnga kʉbomba bo ʉlo, kʉponesya ʉbʉʉmi bwako nʉ bwa aba bikʉkʉpɨlɨkɨsya.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.