1 Pedro 5
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs ARIB
1 Lɨɨlɨno ngʉbakasya, ʉmwe mwe bakʉʉlʉ baa kɨpanga kya Kyala. Ʉne ne nkʉʉlʉ mwinɨɨnu gwa kɨpanga kya Kyala. Ndɨ nkeeti gwa ngʉbɨlo sya Jesu Kɨlɨsiti. Kangɨ ngʉsʉʉbɨla ʉkwambɨlɨla ʉbʉsisya pamopeene nagwe, pakabalɨlo aka aabukʉsetʉligwa.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Po leelo ngʉbapyelesya ʉmwe, ʉkʉtɨ mujege batiimi banunu baa kɨpanga kya Kyala, ɨkɨ abapeele. Kangɨ mukɨtiimege nɨ ndumbula ɨjaa lʉsekelo bo muno Kyala ikʉlondela. Mulɨngafimbɨlɨsigwaga. Mulɨngabombaga ɨmbombo jɨɨnu kʉnongwa jaa kʉkabɨlamo itolo ɨndalama, looli mubombege kʉ maka nɨ ndumbula jaa lʉsekelo.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Mulɨngajaga bakalɨ kʉ bandʉ aba mukʉbalongosya, looli akajɨɨlo kɨɨnu kajege kaa kʉkeetelamo abeene.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Lɨnga mukʉbomba bo ʉlo, akabalɨlo aka ʉNtiimi ʉNkʉlʉmba ikwisa kʉboneka, mukwisa kwambɨlɨla ɨngɨga jaa bʉʉmi bwa bwila na bwila, ɨjɨ jɨtikoonangɨka.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Nuumwe mwe balʉmyana, mwijiisyege kʉ bakʉʉlʉ baa kɨpanga kya Kyala. Ʉmwe mwesa mujege booloolo fiijo bo mulɨ pakʉtʉʉlana, paapo Kalata ʉMwikemo ikʉtɨ,
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Po leelo mujege booloolo, mwijiisyege pa bʉlagɨli ʉbwa Kyala, ʉkʉtɨ joope abiinʉle pakabalɨlo kaake.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Munndekelege Kyala ʉbʉtolwe bwɨnu boosa, paapo ʉmwene ikʉbʉpaasya ʉbʉtolwe bwɨnu.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Lembʉka! Mujege maaso fiijo akabalɨlo koosa. Ʉndʉgʉ gwɨnu Seetano ikʉlonda ʉmundʉ gwa kʉnsofya, bo ʉlwa ngalamu ɨjɨ jikʉbuna, jikʉnnyatʉkɨla ʉmundʉ ʉkʉtɨ jɨnndye.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Mujege na maka ndwitɨko nʉ kʉmpɨnga Seetano, paapo mumeenye ʉkʉtɨ abiitɨki biinɨɨnu mfiisʉ fyosa bikʉtaamigwa bo ʉlwɨnu.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Po bo mukʉbiilwe kʉkabalɨlo, Kyala ʉgwa ipyana lyosa, ʉjʉ aabakooliile ʉkʉjamo mbʉsisya bwake pamopeene na Kɨlɨsiti bwila na bwila, ʉmwene aikʉbatendekesya, aikʉbakasya, aikʉbapa amaka, kangɨ aikʉbabɨɨka pa lwalo ʉlwa maka.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Kʉmyake kʉjege nʉ bʉkʉlʉmba bwila na bwila! Ameni.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Sila, ʉmwitɨki mwinɨɨtʉ, ʉmundʉ ʉngolofu bo muno ʉne ngʉmmbonela, jo ʉjʉ andʉʉlile ʉkʉsimba kalata ʉjʉ ʉmpimba. Ngʉlonda ʉkʉbakasya nʉ kʉbasisimɨkɨsya, ʉkʉtɨ ɨndʉmi ɨjɨ nalooli lyo ipyana lya Kyala. Mwɨmege kanunu mwi ipyana ɨlyo.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Ɨkɨpanga kya Kyala ɨkɨ kɨlimo mu Babeli, aba basʉngʉliigwe na Kyala, bikʉbaponia. Kangɨ ʉmwanangʉ ndwitɨko, ʉjʉ ɨngamu jaake jo Maalɨka, ikʉbaponia.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Muponaniege mwesa nʉ lʉgano, bo muno mukʉponania na bakamu bɨɨnu.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.