1 Coríntios 8
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NAA
1 Mwalɨɨndaalʉʉsiisye ɨnongwa ɨsya findʉ ɨfi bikʉsoosya bo bikwipuuta kʉ fifwani. Mmeenye mukʉjoba mukʉtɨ, “Ʉswe twesa tʉlɨ bamanyi.” Sya nalooli, leelo ʉbʉmanyi bukʉbapela abandʉ ʉkʉja na matingo. Looli ʉlʉgano lo ʉlʉ lukʉbakasya abandʉ ndwitɨko.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento leva ao orgulho, mas o amor edifica.
2 Lɨnga ʉmundʉ ikwibona ʉkʉtɨ asimeenye simo, ʉjo akamanya muno ikʉlondeligwa ʉkʉsyagania.
2 Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer.
3 Looli ʉmundʉ ʉjʉ annganile Kyala, ʉjo jo ʉjʉ ikʉmanyigwa na Kyala jʉʉjo.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Po ɨsya kʉlya ɨnyama ɨsi bafisookiisye ɨfifwani, ʉswe twesa tʉmeenye bo ʉlʉ mukʉjoba ʉkʉtɨ, “Ʉtʉndʉ ʉtʉ tukwipuutigwa na bandʉ tʉkaja na mbombo najɨmo pakiisʉ apa.” Kangɨ tʉmeenye ʉkʉtɨ, “Aliko Kyala jʉmojwene itolo.”
4 Quanto a comer alimentos sacrificados a ídolos, sabemos que o ídolo, por si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Sya nalooli ʉkʉtɨ tʉliko ʉtʉndʉ ʉtʉ abandʉ bikʉtʉjoba ʉkʉja bo baakyala, kʉje ko kʉ mpaalanga, pamo pakiisʉ. Nalooli ʉtʉndʉ ʉtʉ abandʉ bikʉtɨ bo baakyala twingi, na ʉtʉ abandʉ bikʉtɨ batwa twingi,
5 Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
6 looli kʉmyɨtʉ ʉswe,
6 para nós, porém, há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas existem e por meio de quem também nós existimos.
7 Looli kʉkaja kokʉtɨ abiitɨki boosa basimeenye kanunu ɨnongwa ɨsi. Balipo abandʉ aba baaliisibiile fiijo ʉlwiho ʉlwa kwipuuta kʉ fifwani. Akabalɨlo aka bo bikʉlya ɨnyama, bakaalɨ bikwinogona ʉkʉtɨ ɨnyama ɨsyo mwiko, paapo bafisookiisye ɨfifwani. Po mu ndumbula syabo ɨnyoonywa bikʉtaamigwa fiijo, bikwibona ʉkʉja banyali.
7 Entretanto, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, acostumados até agora com o ídolo, ainda comem desses alimentos como se fossem sacrificados a ídolos; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Looli ɨfindʉ fitikʉtʉbɨɨka kɨfuki na Kyala. Lɨnga tukʉfileka ʉkʉlya, tʉtikwagɨlwa nafimo. Kangɨ lɨnga tukʉlya, tʉtikongeleligwa nafimo.
8 Não é a comida que nos torna agradáveis a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Po ʉlo mwikeetege kanunu, ʉbwabʉke bwɨnu bʉlɨngajaga bwa kʉbasobesya abiitɨki abaa ndumbula ɨnyoonywa.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Paapo ʉmwitɨki ʉgwa ndumbula ɨnyoonywa, abagiile ʉkʉkʉbona ʉgwe gwe kwibona ʉkʉtɨ ʉsyageenie, ʉlɨ nnyumba ɨjaa kwipuutɨlamo kʉ fifwani, kʉlya ɨnyama. Bʉle, mu ndumbula jaake atikwinogona ʉkʉtɨ joope abagiisye ʉkʉlya ɨnyama ɨsi sisoosiigwe kʉ fifwani? Bʉle, atikwibonaga ʉkʉtɨ ikʉfiipuuta?
10 Porque, se alguém enxergar você, que tem conhecimento, sentado à mesa no templo de um ídolo, será que a consciência do que é fraco não vai ser induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Kʉlɨ ɨlyo, ʉnnino ʉmoonywa, ʉjʉ Kɨlɨsiti aalɨmfwɨliile, ikʉsobesigwa, paapo kwinogona ʉkʉtɨ ʉlɨ mmanyi.
11 E, assim, por causa do conhecimento que você tem, perde-se o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Po apa mukʉtʉla ɨnongwa kʉ baamyɨnu ndwitɨko, nʉ kʉbafulasya ɨndumbula syabo ɨnyoonywa. Ʉkʉbomba bo ʉlo, mukʉtʉla ɨnongwa kwa Kɨlɨsiti jʉʉjo.
12 E, deste modo, pecando contra os irmãos, ferindo a consciência fraca que eles têm, é contra Cristo que vocês estão pecando.
13 Po lɨnga ɨfindʉ ɨfi ngʉlya, fikʉnsobesya ndwitɨko ʉmwitɨki mwinangʉ, apo ndikwisa kʉlyamo sikʉ ɨnyama, ʉkʉtɨ ʉmwinangʉ alɨngasoba.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo ao meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.