1 Coríntios 2
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NTLH
1 Baamyɨtʉ ndwitɨko, bo niisile kʉmyɨnu kʉkʉbafumukɨsya ʉlʉbaatɨko lwa Kyala ʉlwa mbʉtiitʉ, ngaaliisile nʉ bʉnunu ʉbwa masyʉ na mahala gangʉ.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Bo mfikile kʉmyɨnu, naatumwile ʉkʉsita kʉjoba akandʉ akangɨ, looli ʉkʉnnjoba Jesu, ʉkʉtɨ jo Meesija, fiijo ʉkʉtɨ aafwile pa kɨkohekano.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Po bo ndɨ kʉmyɨnu, naalɨ moonywa, naalɨ nʉ lʉtende, kangɨ naatetemaga fiijo.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Akabalɨlo ako bo ndɨ pakʉbamanyisya, ngaabombiile amasyʉ agaa bʉkomu na mahala agaa pakiisʉ ʉkʉtɨ mwitɨke, looli mwaliitiike paapo mwagabwene amaka agaa Mbepo Mwikemo.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Jo nongwa ɨjɨ ʉlwitɨko lwɨnu lʉkaajengiigwe pamwanya pa mahala agaa bandʉ, looli lwajengiigwe pamwanya pa maka agaa Kyala.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Looli ɨsi tukʉjoba syo sya mahala, kʉ bandʉ aba bakakile ndwitɨko. Amahala ago gakaja gaa pakiisʉ apa, kangɨ gakaja gaa bakʉlʉmba baa pakiisʉ apa, aba akabalɨlo kaabo kikʉmalɨka.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Looli amahala aga, go mahala gaa Kyala, aga gaafisiigwe kʉ bandʉ. Go aga aagabaatiike kɨlɨngaani, bo akaalɨ ʉkʉkɨpela ɨkiisʉ, ʉkʉtɨ ʉswe tʉjege nʉ bʉlɨɨlanisi nagwe mbʉsisya bwake.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Go mahala aga, abakʉlʉmba baa pakiisʉ apa najʉmo ʉjʉ agameenye. Lɨnga baagameenye, ngalɨ bakankomelela pa kɨkohekano ʉNtwa gwɨtʉ ʉgwa bʉsisya.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Looli ɨsi sifwene na ɨsi sisimbiigwe mwa Kalata ʉMwikemo ʉkʉtɨ,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Looli ʉswe Kyala aatʉsetʉliile amahala ago, ʉkwendela mwa Mbepo gwake. Namanga Mbepo Mwikemo asimeenye syosa, syope nɨ sya mbʉsolofu ɨsi silɨ mwa Kyala.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Namanga akajako ʉmundʉ ʉjʉ abagiile ʉkʉsimanya ɨsi ikwinogona ʉmundʉ ʉjʉngɨ, looli sikʉmanyigwa nʉ mwene. Bo silɨ na ɨsi Kyala ikwinogona, akajako ʉjʉ asimeenye, looli sikʉmanyigwa na Mbepo gwa Kyala mwene.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Po kʉmyɨtʉ ʉswe, tʉkaalyambɨliile ɨmbepo ɨjɨ jɨfumile pakiisʉ apa, looli twambɨliile Mbepo ʉjʉ ikʉfuma kwa Kyala, ʉkʉtɨ tʉsyaganiege ɨsi tʉpeeliigwe na Kyala.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Ɨnongwa ɨsi tukʉjoba, tʉkamanyisigwa na bandʉ abaa mahala, looli tʉmanyisiigwe na Mbepo gwa Kyala. Tukʉlɨngaania ɨnongwa ɨsya Mbepo kʉlɨ aba balɨ nagwe Mbepo.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Looli ʉmundʉ ʉjʉ akaja na Mbepo gwa Kyala, akabagɨla ʉkwambɨlɨla ɨsi sikʉfuma kwa Mbepo. Kʉmyake ʉjo sya bʉkonyofu, kangɨ akabagɨla ʉkʉsyagania, paapo ʉmundʉ abagiile ʉkʉsyagania ɨsyo kʉ bʉtʉʉli ʉbwa Mbepo mwene.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Ʉmundʉ ʉjʉ alɨ na Mbepo Mwikemo, ʉjo abagiile ʉkʉpɨma syosa, looli abandʉ abangɨ bakabagɨla ʉkʉmpɨma ʉmwene.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 “Jwani asyageenie ɨnyiinogono sya Ntwa Kyala,
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.