Salmos 69

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pulumutseni Inu Mulungu,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Ine ndikumira mʼthope lozama
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Ndafowoka ndikupempha chithandizo;
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Iwo amene amadana nane popanda chifukwa
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Mukudziwa uchitsiru wanga, Inu Mulungu,
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Iwo amene amadalira Inu
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Pakuti ndimapirira kunyozedwa chifukwa cha Inu,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Ndine mlendo kwa abale anga,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 pakuti changu chochitira nyumba yanu chandiphetsa
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Pamene ndikulira ndi kusala kudya,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 pomwe ndavala chiguduli,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Iwo amene amakhala pa chipata amandinena,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Koma ndikupempha kwa Inu Ambuye,
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Mundilanditse kuchoka mʼmatope,
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Musalole kuti chigumula chindimeze,
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Ndiyankheni Inu Yehova mwa ubwino wanu wa chikondi chanu;
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Musabisire nkhope yanu mtumiki wanu,
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Bwerani pafupi ndi kundilanditsa;
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Inu mukudziwa momwe ndanyozedwera,
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Mnyozo waswa mtima wanga
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Iwo anayika ndulu mʼchakudya changa
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Chakudya chomwe chayikidwa patsogolo pawo chikhale msampha;
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Maso awo adetsedwe kotero kuti asaonenso
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Khuthulirani ukali wanu pa iwo;
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Malo awo akhale wopanda anthu
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Pakuti iwo amazunza amene inu munamuvulaza
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Awonjezereni kulakwa pa kulakwa kwawo,
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Iwo afufutidwe mʼbuku la amoyo
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Ndikumva zowawa ndi kuzunzika;
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Ine ndidzatamanda dzina la Mulungu mʼnyimbo,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Izi zidzakondweretsa Yehova kupambana ngʼombe,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Wosauka adzaona ndipo adzasangalala,
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Yehova amamvera anthu osowa
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Kumwamba ndi dziko lapansi zitamanda Iye,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 pakuti Mulungu adzapulumutsa Ziyoni
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 ana atumiki ake adzalitenga kukhala cholowa chawo,
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.