Salmos 69
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NAA
1 Pulumutseni Inu Mulungu,
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Ine ndikumira mʼthope lozama
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Ndafowoka ndikupempha chithandizo;
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Iwo amene amadana nane popanda chifukwa
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Mukudziwa uchitsiru wanga, Inu Mulungu,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Iwo amene amadalira Inu
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Pakuti ndimapirira kunyozedwa chifukwa cha Inu,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Ndine mlendo kwa abale anga,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 pakuti changu chochitira nyumba yanu chandiphetsa
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Pamene ndikulira ndi kusala kudya,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 pomwe ndavala chiguduli,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Iwo amene amakhala pa chipata amandinena,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Koma ndikupempha kwa Inu Ambuye,
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Mundilanditse kuchoka mʼmatope,
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Musalole kuti chigumula chindimeze,
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Ndiyankheni Inu Yehova mwa ubwino wanu wa chikondi chanu;
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Musabisire nkhope yanu mtumiki wanu,
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Bwerani pafupi ndi kundilanditsa;
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Inu mukudziwa momwe ndanyozedwera,
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Mnyozo waswa mtima wanga
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Iwo anayika ndulu mʼchakudya changa
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Chakudya chomwe chayikidwa patsogolo pawo chikhale msampha;
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Maso awo adetsedwe kotero kuti asaonenso
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Khuthulirani ukali wanu pa iwo;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Malo awo akhale wopanda anthu
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Pakuti iwo amazunza amene inu munamuvulaza
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Awonjezereni kulakwa pa kulakwa kwawo,
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Iwo afufutidwe mʼbuku la amoyo
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Ndikumva zowawa ndi kuzunzika;
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Ine ndidzatamanda dzina la Mulungu mʼnyimbo,
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Izi zidzakondweretsa Yehova kupambana ngʼombe,
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Wosauka adzaona ndipo adzasangalala,
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Yehova amamvera anthu osowa
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Kumwamba ndi dziko lapansi zitamanda Iye,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 pakuti Mulungu adzapulumutsa Ziyoni
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 ana atumiki ake adzalitenga kukhala cholowa chawo,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.