Salmos 49

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Imvani izi anthu a mitundu yonse;
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 anthu wamba pamodzi ndi anthu odziwika,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Pakamwa panga padzayankhula mawu anzeru;
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Ndidzatchera khutu langa ku mwambo,
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Ine ndichitirenji mantha pamene masiku oyipa afika,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Iwo amene adalira kulemera kwawo
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Palibe munthu amene angawombole moyo wa mnzake
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Dipo la moyo ndi la mtengowapatali,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 kuti iye akhale ndi moyo mpaka muyaya
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Pakuti onse amaona kuti anthu anzeru amamwalira;
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Manda awo adzakhala nyumba zawo mpaka muyaya,
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Ngakhale munthu akhale wachuma chotani,
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Izi ndi zimene zimachitikira iwo amene amadzidalira okha,
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Monga nkhosa iwo ayenera kupita ku manda,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Koma Mulungu adzawombola moyo wanga kuchoka ku manda;
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Usavutike mu mtima pamene munthu akulemera,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Pakuti sadzatenga kanthu pamodzi naye pamene wamwalira,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Ngakhale pamene munthuyo ali moyo amadziyesa wodala,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 iyeyo adzakakhala pamodzi ndi mʼbado wa makolo ake,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Munthu amene ali ndi chuma koma wopanda nzeru
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.