Salmos 104
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ACF
1 Tamanda Yehova, iwe moyo wanga.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Iye wadzifunditsa kuwala ngati chovala;
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 ndipo wayika pa madzi mitanda ya chipinda chake.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Amapanga mphepo kukhala amithenga ake,
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Anakhazikitsa dziko lapansi pa maziko ake;
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 Munaliphimba ndi nyanja yozama ngati chovala;
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Koma pakudzudzula kwanu madzi anathawa,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Inu munamiza mapiri,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Inu munayika malire ndipo sangathe kudutsa,
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Iye achititsa akasupe kutulutsa madzi kupita ku zigwa;
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Iwo amapereka madzi kwa zirombo zonse zakuthengo;
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Mbalame zamlengalenga zimayika zisa mʼmbali mwa madzi;
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Iye amathirira mapiri kuchokera ku zipinda zake zapamwamba;
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Amameretsa udzu kuti ngʼombe zidye,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 vinyo amene amasangalatsa mtima wa munthu,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Mitengo ya Yehova ndi yothiriridwa bwino,
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Mbalame zimamanga zisa zawo;
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Mapiri ataliatali ndi a mbalale;
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 Mwezi umasiyanitsa nyengo
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Inu mumabweretsa mdima nukhala usiku,
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Mikango imabangula kufuna nyama,
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Dzuwa limatuluka ndipo iyo imapita kukabisala;
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Pamenepo munthu amapita ku ntchito yake,
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Ntchito zanu ndi zochulukadi Inu Yehova!
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Kuli nyanja yayikulu ndi yotambalala,
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Kumeneko sitima zapamadzi zimayenda uku ndi uku,
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Zonsezi zimayangʼana kwa Inu
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Mukazipatsa,
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Mukabisa nkhope yanu,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Mukatumiza mzimu wanu,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Ulemerero wa Yehova ukhalebe mpaka muyaya;
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Iye amene amayangʼana dziko lapansi ndipo limanjenjemera,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Ine ndidzayimbira Yehova moyo wanga wonse;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Zolingalira zanga zikhale zomukomera Iye,
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Koma anthu ochimwa awonongeke pa dziko lapansi
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.