Provérbios 26

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ngati chisanu choti mbee nthawi yachilimwe kapena mvula nthawi yokolola,
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Ngati timba wokhalira kuwuluka kapena namzeze wokhalira kuzungulirazungulira,
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Mkwapulo ndi wokwapulira kavalo, chitsulo ndi cha mʼkamwa mwa bulu,
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Usayankhe chitsiru monga mwa uchitsiru wake,
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Koma nthawi zina umuyankhe monga mwa uchitsiru wake,
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Kutuma chitsiru kuti akapereke uthenga
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Monga miyendo ya munthu wolumala imene ilibe mphamvu
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Kupereka ulemu kwa chitsiru
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Monga umachitira mtengo waminga wobaya mʼdzanja la chidakwa
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Munthu amene amalemba ntchito chitsiru chongoyendayenda,
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Chitsiru chimene chimabwerezabwereza uchitsiru wake
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Munthu wa uchitsiru aliko bwino popeza pali chiyembekezo
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Munthu waulesi amati, “Mu msewu muli mkango,
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Monga chitseko chimapita uku ndi uku pa zolumikizira zake,
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Munthu waulesi akapisa dzanja lake mu mʼbale;
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 Munthu waulesi amadziyesa yekha wanzeru
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Munthu wongolowera mikangano imene si yake
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Monga munthu wamisala amene
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 ndi momwe alili munthu wonamiza mnzake,
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Pakasowa nkhuni, moto umazima;
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Monga alili makala pa moto wonyeka kapena mmene zimachitira nkhuni pa moto,
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Mawu a munthu wamiseche ali ngati chakudya chokoma;
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Monga mmene chiziro chimakutira chiwiya chadothi
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Munthu wachidani amayankhula zabwino
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 Ngakhale wotereyu mawu ake ali okoma, koma usamukhulupirire,
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 Ngakhale amabisa chidani mochenjera,
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Ngati munthu akumba dzenje, adzagweramo yekha;
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 Munthu wonama amadana ndi amene anawapweteka,
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.