Provérbios 10
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH
1 Miyambo ya Solomoni:
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Chuma chochipeza mwachinyengo sichipindulitsa,
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Yehova salola kuti munthu wolungama azikhala ndi njala;
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Wochita zinthu mwaulesi amasauka,
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Amene amakolola nthawi yachilimwe ndi mwana wanzeru,
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Madalitso amakhala pa mutu wa munthu wolungama,
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Munthu wolungama anzake adzamukumbukira ngati mdalitso,
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Munthu wa mtima wanzeru amasamala malamulo,
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Munthu woyenda mwangwiro amayenda mosatekeseka;
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Aliyense wotsinzinira maso mwachinyengo amabweretsa mavuto,
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Pakamwa pa munthu wolungama ndi kasupe wamoyo,
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Udani umawutsa mikangano,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 Nzeru imapezeka pa milomo ya munthu wozindikira zinthu,
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Anzeru amasunga chidziwitso
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Chuma cha munthu wolemera
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Moyo ndiye malipiro a munthu wolungama,
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Wosamalira malangizo amayenda mʼnjira ya moyo,
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Amene amabisa chidani chake ndi munthu wonama,
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 Mawu akachuluka zolakwa sizisowa,
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Mawu a munthu wolungama ali ngati siliva wabwino kwambiri,
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Milomo ya anthu olungama imalimbikitsa ambiri;
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 Mdalitso wa Yehova ndiwo umabweretsa chuma,
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Kwa chitsiru kuchita zinthu zoyipa ndiye chinthu chomusangalatsa,
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Chimene munthu woyipa amachiopa chidzamuchitikira;
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Pamene namondwe wawomba, anthu oyipa amachotsedwa,
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Momwe amakhalira vinyo wosasa mʼkamwa ndi momwe umakhalira utsi mʼmaso,
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Kuopa Yehova kumatalikitsa moyo;
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Chiyembekezo cha olungama chimapatsa chimwemwe,
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Njira za Yehova ndi linga loteteza anthu ochita zabwino,
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Munthu wolungama sadzachotsedwa, pamalo pake
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Pakamwa pa munthu wolungama pamatulutsa za nzeru,
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Milomo ya anthu olungama imadziwa zoyenera kuyankhula,
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.