Neemias 7
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC
1 Khoma linamangidwa ndipo zitseko zinayikidwa. Pambuyo pake alonda a Nyumba ya Mulungu, oyimba nyimbo ndiponso Alevi anasankhidwa.
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 Kenaka ine ndinasankha mʼbale wanga Hanani pamodzi ndi Hananiya woyangʼanira nsanja yankhondo kukhala olamulira Yerusalemu chifukwa iyeyu anali munthu odalirika ndi woopa Mulungu kuposa anthu ena.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Ine ndinawawuza kuti, “Musalole kuti zipata za Yerusalemu zitsekulidwe mpaka dzuwa litatentha, ndipo alonda asanaweruke aonetsetse kuti atseka zitseko ndi kuzipiringidza. Musankhe alonda pakati pa anthu okhala mu Yerusalemu, ena akhale pa malo pawo ndi ena akhale moyangʼanana ndi nyumba zawo.”
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Tsono mzinda wa Yerusalemu unali wotambasuka ndiponso waukulu koma munali anthu ochepa ndipo nyumba zinali zisanamangidwe.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Ndipo Mulungu wanga anayika mu mtima mwanga maganizo oti ndisonkhanitse anthu olemekezeka, akuluakulu ndi anthu onse kuti alembetse mayina mwa mabanja awo. Ndinapeza buku limene munalembedwa mayina a mabanja a iwo amene anayamba kubwera kuchokera ku ukapolo. Izi ndi zimene ndinazipeza zitalembedwa mʼmenemo:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerera kuchokera ku ukapolo amene Nebukadinezara mfumu ya Babuloni anawatenga ukapolo. Iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wa makolo ake.
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 Anabwera pamodzi ndi atsogoleri awa: Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordekai, Bilisani, Misipereti, Bigivai, Nehumu ndi Baana.
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 Zidzukulu za Parosi
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 Zidzukulu za Sefatiya
9 filhos de Safatias: 372;
10 Zidzukulu za Ara
10 filhos de Area: 652;
11 Zidzukulu za Pahati-Mowabu (kudzera mu mʼbado wa Yesuwa ndi Yowabu)
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 Zidzukulu za Elamu
12 filhos de Elão: 1.254;
13 Zidzukulu za Zatu
13 filhos de Zetua: 845;
14 Zidzukulu za Zakai
14 filhos de Zacai: 760;
15 Zidzukulu za Binuyi
15 filhos de Banui: 648;
16 Zidzukulu za Bebai
16 filhos de Bebai: 628;
17 Zidzukulu za Azigadi
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 Zidzukulu za Adonikamu
18 filhos de Adonicão: 667;
19 Zidzukulu za Abigivai
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 Zidzukulu za Adini
20 filhos de Adin: 655;
21 Zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya)
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 Zidzukulu za Hasumu
22 filhos de Hasem: 328;
23 Zidzukulu za Bezayi
23 filhos de Bezai: 324;
24 Zidzukulu za Harifu
24 filhos de Haref: 112;
25 Zidzukulu za Gibiyoni
25 filhos de Gabaon: 95;
26 Anthu a ku Betelehemu ndi Netofa
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 Anthu a ku Anatoti
27 habitantes de Anatot: 128;
28 Anthu a ku Beti-Azimaveti
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 Anthu a ku Kiriati Yeyarimu Kefira ndi Beeroti
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 Anthu a ku Rama ndi Geba
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 Anthu a ku Mikimasi
31 habitantes de Macmas: 122;
32 Anthu a ku Beteli ndi Ai
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 Anthu a ku Nebo winayo
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 Ana a Elamu wina
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 Zidzukulu za Harimu
35 filhos de Harim: 320;
36 Zidzukulu za Yeriko
36 habitantes de Jericó: 345;
37 Zidzukulu za Lodi, Hadidi ndi Ono
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 Zidzukulu za Senaya
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Ansembe anali awa:
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 Zidzukulu za Imeri
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 Zidzukulu za Pasi-Huri
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 Zidzukulu za Harimu
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Alevi anali awa:
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Anthu oyimba:
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa:
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Anthu ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu anali awa:
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 Zidzukulu Kerosi, zidzukulu za Siya, zidzukulu za Padoni
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 Zidzukulu za Lebana za Hagaba, ndi za Salimayi,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 Zidzukulu za Hanani, zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 Zidzukulu za Reyaya, zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nehoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 Zidzukulu za Gazamu, zidzukulu za Uza, zidzukulu za Paseya,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 Zidzukulu za Besai, zidzukulu za Meunimu, zidzukulu za Nefusimu,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 Zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 Zidzukulu za Baziliti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 Zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 Zidzukulu za Neziya, ndi zidzukulu za Hatifa.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Zidzukulu za antchito a Solomoni:
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Anthu onse ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za antchito a Solomoni analipo
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Ali munsiwa anachokera ku Teli-Mela, Teri-Harisa, Kerubi, Adoni, ndi Imeri, koma sanathe kunena mwa tchutchutchu kuti makolo awo kapena mafuko awo analidi Aisraeli kapena ayi.
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 Zidzukulu za
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Ndiponso ena pakati pa ansembe anali awa:
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Iwowa anafufuzafufuza mayina awo mʼbuku la mibado ya mabanja awo ndipo sanapeze mayina awo kotero anachotsedwa pa unsembe nawerengedwa ngati odetsedwa pa chipembedzo.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Choncho bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo chakudya china chilichonse choperekedwa kwa Mulungu mpaka patapezeka wansembe wodziwa kugwiritsa bwino ntchito ya Urimu ndi Tumimu.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Chiwerengero chonse cha anthuwa chinali 42,360.
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 Kuwonjezera pamenepa panali antchito awo aamuna ndi aakazi 7,337 ndiponso anthu aamuna ndi aakazi oyimba nyimbo okwanira 245.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Panali akavalo 736, abulu angʼonoangʼono 245.
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 Ngamira zawo zinalipo 435 ndipo abulu analipo 6,720.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Atsogoleri ena a mabanja anapereka mphatso zothandizira ntchito. Bwanamkubwa anapereka ku thumba losungira chuma, ndalama zagolide za makilogalamu asanu ndi atatu, mabeseni makumi asanu ndi zovala za ansembe 530.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Atsogoleri ena amabanja anapereka ku thumba losungira chuma ndalama zagolide zokwana makilogalamu 168, ndiponso ndalama za siliva zokwana makilogalamu 1,250.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Anthu ena onse otsala anapereka ndalama zagolide zokwana makilogalamu 168, ndalama za siliva zokwana makilogalamu 140, ndiponso zovala za ansembe 67.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Choncho ansembe, Alevi, alonda a Nyumba ya Mulungu, anthu oyimba nyimbo, ena mwa anthu wamba, ogwira ntchito ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmizinda yawo.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.