Isaías 10

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tsoka kwa anthu amene amapanga malamulo opanda chilungamo,
1 Ai de vocês que fazem leis injustas, leis para explorar o povo!
2 kuwalanda anthu osauka ufulu wawo
2 Vocês não defendem os direitos dos pobres nem as causas dos necessitados e exploram as viúvas e os órfãos.
3 Kodi mudzatani pa tsiku la chilango,
3 O que vocês vão fazer no dia do castigo, quando de um país distante vier a desgraça? A quem vão pedir socorro? Onde esconderão as suas riquezas?
4 Kudzatsala nʼkungozolika mwamanyazi pakati pa anthu ogwidwa
4 Vocês serão levados como prisioneiros, serão mortos na batalha. Mesmo assim, a a sua mão continua levantada para castigar.
5 “Tsoka kwa mfumu ya ku Asiriya, chikwapu cha mkwiyo wanga,
5 O Senhor disse: “Ai do rei da Assíria! Ele é o bastão que eu uso para castigar aqueles com quem estou irado.
6 Ndidzamutuma kukalimbana ndi mtundu wosapembedza Mulungu,
6 Eu estou mandando que ele ataque um povo pagão, um povo com quem estou irado. Estou ordenando que leve embora tudo o que é deles e que os pise como se fossem a lama das ruas.
7 Koma izi si zimene akufuna kukachita,
7 Mas o rei da Assíria quer mais do que isso; ele tem os seus próprios planos. Só pensa em conquistar muitas nações e destruí-las completamente.
8 Iye akuti, ‘Kodi atsogoleri anga ankhondo si mafumu okhaokha?’
8 Ele diz: ‘Todos os meus comandantes são reis!
9 ‘Kodi Kalino sanagonjetsedwe monga Karikemesi?
9 Tenho conquistado muitas cidades: Calno e Carquemis, Hamate e Arpade; e também conquistei Samaria e Damasco.
10 Dzanja langa linakantha maufumu a anthu opembedza mafano,
10 Já derrotei reinos pagãos, onde o povo adorava muitos ídolos, mais ídolos do que há em Jerusalém ou em Samaria.
11 nanga Ine nʼkulephera kodi kuwononga Yerusalemu pamodzi ndi mafano ake
11 Já destruí Samaria e os seus ídolos e farei o mesmo com Jerusalém e com os seus ídolos.’ ”
12 Ambuye akadzamaliza ntchito yonse yolanga phiri la Ziyoni ndi Yerusalemu adzalanganso mfumu ya ku Asiriya chifukwa cha kudzitama ndi kunyada kwake.
12 Quando o Senhor terminar tudo o que está planejando fazer no monte Sião e em Jerusalém, então ele vai castigar o rei da Assíria, aquele homem orgulhoso e vaidoso.
13 Pakuti mfumuyo ikuti,
13 Pois o rei diz: “Fiz tudo isso com a minha própria força e com a minha sabedoria, pois sou inteligente. Mudei de lugar as fronteiras dos países e fiquei com todas as suas riquezas; como se fosse um touro, eu pisei os seus moradores.
14 Dzanja langa lagwira chuma cha mitundu ya anthu
14 Eu levei comigo as riquezas das outras nações, como alguém que tira os ovos de um ninho abandonado. Não houve ninguém que batesse as asas, ninguém que desse um pio.”
15 Kodi nkhwangwa ingathe kudzikuza kupambana woyigwiritsa ntchito,
15 Mas será que o machado pensa que é mais importante do que o homem que o usa? Ou será que a serra imagina que vale mais do que a pessoa que serra com ela? Será que um bastão, um simples pedaço de madeira, é capaz de levantar um homem?
16 Nʼchifukwa chake Ambuye Yehova Wamphamvuzonse
16 Por isso, o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, enviará contra os fortes soldados assírios uma doença que os deixará sem forças. Mandará uma febre que, como fogo, queimará os corpos deles.
17 Mulungu, Kuwala kwa Israeli, adzakhala ngati moto,
17 O Santo Deus, a Luz de Israel, será um fogo que, num dia só, queimará o mato e os espinheiros da Assíria.
18 Ankhondo ake adzawonongedwa
18 O Senhor destruirá completamente as florestas e as plantações; será como uma doença mortal que acaba matando a pessoa.
19 Mitengo yotsalira ya mʼnkhalango zake idzakhala yochepa kwambiri,
19 As árvores que sobrarem serão tão poucas, que até uma criança será capaz de contá-las.
20 Tsiku limenelo otsalira a ku Israeli,
20 Naquele dia, os poucos israelitas que ficarem vivos não vão confiar mais nos assírios, que os fizeram sofrer. Eles vão pôr toda a sua confiança no Senhor , o Santo Deus de Israel.
21 Otsalira adzabwerera, otsalira a Yakobo
21 Alguns israelitas voltarão para o poderoso Deus.
22 Iwe Israeli, ngakhale anthu ako achuluke ngati mchenga wa ku nyanja,
22 Mesmo que agora o povo de Israel seja tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar, somente alguns voltarão. Deus já decidiu destruir o seu povo; a justiça virá como se fosse uma enchente.
23 Ambuye Yehova Wamphamvuzonse adzawononga ndithu dziko lonse
23 Pois o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, decidiu destruir este país inteiro e ele fará o que decidiu fazer.
24 Nʼchifukwa chake, Ambuye Yehova Wamphamvuzonse akunena kuti,
24 Portanto, o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, diz ao seu povo, que mora em Sião : — Meu povo, não fique com medo dos assírios quando eles castigarem e maltratarem vocês como os egípcios fizeram.
25 Patsala pangʼonongʼono kuti mkwiyo wanga uchoke pa inu
25 Pois daqui a pouco deixarei de castigar vocês e na minha ira destruirei os assírios.
26 Yehova Wamphamvuzonse adzawakwapula ndi chikwapu,
26 Eu, o Senhor Todo-Poderoso, castigarei os assírios com o meu chicote como fiz com os midianitas perto da pedra de Orebe. Eu os castigarei como castiguei o Egito.
27 Tsiku limenelo katundu wawo adzachotsedwa pa mapewa anu,
27 Naquele dia, eu livrarei vocês da escravidão e tirarei a pesada carga que os assírios puseram nas suas costas. Os inimigos vêm da direção de Rimom,
28 Adani alowa mu Ayati
28 já conquistaram a cidade de Ai , passaram por Migrom e deixaram a bagagem em Micmás.
29 Adutsa pa mpata uja, ndipo akuti,
29 Atravessaram a passagem entre as montanhas e à noite estão acampando em Geba. Os moradores de Ramá estão tremendo de medo, e os de Gibeá, a cidade do rei Saul, já fugiram.
30 Lilani mokweza, inu anthu a ku Galimu!
30 Gritem, moradores de Galim! Escute os gritos, gente de Laís! Responda, povo de Anatote!
31 Anthu a ku Madimena akuthawa;
31 Os moradores de Madmena estão fugindo, fogem também os de Gebim.
32 Lero lomwe lino adaniwo adzayima ku Nobu;
32 Hoje mesmo os inimigos chegam até a cidade de Nobe e dali ameaçam o a cidade de Jerusalém.
33 Taonani, Ambuye Yehova Wamphamvuzonse,
33 Mas o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, derrubará e humilhará os assírios mais orgulhosos como se cortam os galhos altos de uma árvore ou como se derrubam árvores enormes.
34 Yehova adzadula ndi nkhwangwa mitengo ya mʼnkhalango yowirira;
34 Com o seu machado, ele derrubará as árvores da floresta, e elas cairão como caem as belas árvores do Líbano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.