Eclesiastes 10
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC
1 Monga ntchentche zakufa zimayika fungo loyipa mʼmafuta onunkhira,
1 Uma mosca morta infeta e corrompe o azeite perfumado; um pouco de loucura é suficiente para corromper a sabedoria.
2 Mtima wa munthu wanzeru umamutsogolera bwino,
2 O coração do sábio está à sua direita: o coração do insensato à sua esquerda.
3 Chitsiru ngakhale chikamayenda mu msewu,
3 No meio da estrada, quando caminha o tolo, falta-lhe o bom senso, e todos dizem: É um louco.
4 Ngati wolamulira akukwiyira,
4 Se a ira do príncipe se inflama contra ti, não abandones teu lugar, porque a calma previne grandes erros.
5 Pali choyipa chimene ndinachiona pansi pano,
5 Vi debaixo do sol um mal: uma falha da parte do soberano:
6 Zitsiru amazipatsa ntchito zambiri zapamwamba,
6 o insensato ocupa os mais altos cargos, enquanto que os homens de valor estão colocados em empregos inferiores.
7 Ndaona akapolo atakwera pa akavalo,
7 Vi escravos montarem a cavalo, e príncipes andarem a pé como escravos.
8 Amene amakumba dzenje adzagwamo yekha;
8 Quem cava uma fossa, pode nela cair, e que derruba um muro pode ser picado por uma serpente.
9 Amene amaphwanya miyala adzapwetekedwa ndi miyalayo;
9 Quem lavra a pedra pode machucar-se; quem fende achas de lenha arrisca a ferir-se.
10 Ngati nkhwangwa ili yobuntha
10 Se o ferro está embotado, e não for afiado o gume, é preciso redobrar de esforços; mas afiá-lo é uma vantagem que a sabedoria proporciona.
11 Nʼkopanda phindu kudziwa kuseweretsa njoka
11 Se a serpente morde por erro de encantamento, não vale a pena ser encantador.
12 Mawu a pakamwa pa munthu wanzeru ndi okondweretsa,
12 As palavras de um sábio alcançam-lhe o favor, mas os lábios dos insensatos causam a sua perda.
13 Chitsiru chimayamba ndi mawu opusa;
13 O começo de suas palavras é uma estultícia, e o fim de seu discurso é uma perigosa insânia.
14 ndipo chitsiru chimachulukitsa mawu.
14 E o insensato multiplica as palavras. O homem não conhece o futuro. Quem lhe poderia dizer o que há de acontecer em seguida?
15 Chitsiru chimatopa msanga ndi ntchito yochepa;
15 O trabalho do insensato o fatiga: ele que nem sequer sabe ir à cidade.
16 Tsoka kwa iwe, iwe dziko ngati mfumu yako ikali mwana,
16 Ai de ti, país, cujo rei é um menino e cujos príncipes comem desde a manhã.
17 Wodala iwe, iwe dziko ngati mfumu yako ndi mwana wolemekezeka
17 Feliz de ti, país, cujo rei é de família nobre, e cujos príncipes comem à hora conveniente, não por devassidão, mas para sua própria refeição.
18 Ngati munthu ndi waulesi, denga lake limaloshoka;
18 Por causa do desleixo ir-se-á abaixando o madeiramento, e quando as mãos são inativas, choverá dentro da casa.
19 Phwando ndi lokondweretsa anthu,
19 Faz-se festa para se divertir; o vinho alegra a vida, e o dinheiro serve para tudo.
20 Usanyoze mfumu ngakhale mu mtima mwako,
20 Não digas mal do rei, nem mesmo em pensamento; mesmo dentro de teu quarto, não digas mal do poderoso. Porque um passarinho do céu poderia levar tua palavra e as aves repetirem tuas frases.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.