Tito 2

Anahatana ne Anamanaya tau Sou Naunue (NXL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ne ano mo, aunauso rerihoni sae waron rapusu maunau titue.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Aunau sio hanaia wason okore-koreso na oanei ruao, oamahaiso manisate na sio pusiso oamuiraso, runa oapamese anoo. Aunauso na oparisaa ia-ia tau maunau titue, anoo runaso ia-ia, runa oapamese kani sio umau onesiso.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Isa honu, sio pina onata. Aunauso na sio manisata onata. Manisata onata na pene oruni mansia nanai runa pene oninu tihu minne panesi. Aunauso na oatuhete rerihoni sae waron iaka
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 na oaunau honu sio pina honua na anoo runa no hanaia runa no hehuka.
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 Oaunau sio pina honua na oapamese anoo, pene okaparua, oamauna onana taneiu sui no numau, sio pinau iaka runa okanahata ohahu tau no hanaia. Sio pina honua ouna san rei na pene ia isa imakania Anahatana ne maunauna.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Isa honu, sio hanai honua. Aunauso na oapamese anoo.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Tau pusire, ano ruam anom manisate sui osa na sio onoo, oyo oanei oamahaiso sapan. Atuhete runa anom manisate. Atuhete ano amuiraso.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Aunauso, me anamanaya titue. Aunauso san rei na mka sio wason onesia oaumaa. Tau sae, osupu sae isa tewa mka omakaniaya tanui.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Isa honu. Aunau sio manianeu na okanahata ohahue tau noa upu runa onana noa upu anoo tau pusire. Onana anoo na pene oananeniso
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 runa pene okimanaka no apia. Ne aunau sio manianeu na oamauna. Oamauna na oatuhete noa upu ata sio bisa oparisaaso sui osa. Sio manianeu ouna san rei na sio pusiso mka oanei ata maunauna rerihoni Anahatana, Ia wain Iapuheuta, waron iaka.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Aunau sio wason oparisaa na sio pinau, sio hanaia pusiso ouna sani mato uasau rei. Tea mo, masike ipalalosa iae, Anahatana irui iake mainae osita sirinia. Irui iake mainae pusu Yesus Kristus ihokai mai tuniai reini na iapuheu sio pusiso.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Masike ipalalosa iae, Anahatana irui iake mainae osita. Iatuheteta na ipeneta tau sae wani Anahatana ne suka tewa runa iarihoni re maue kahatene tau sae waron mai tuniai reini. Iatuheteta na iapamese anori, anori manisata, runa iuna-una sae waron Anahatana ne suka man tau muie reini.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Ita iamahaita san rei tau ita wani inapa sae wani iparisaa na ikaumin. Iparisaa ata Yesus Kristus wain Anahatana. Iparisaa ata ia mo, Ia wain Iapuheuta. Mka ihokai mai tuniai reini honu na inoo ne rinane wani eresita ita-itane.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Irui ruai na imatai inete ita. Imatai na iusi re rosau. Imatai na irui kawasa osita na ipalalosa tewa nea. Irui ruai na imatai na ita iuna ne mansiau. Ne mansiau wani iamauna iuna iake.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Atuheteso rerihoni rai pusire. Aunauso na opusure. Kani opusure tewa, asau tanso. Pene atapi ia isa iae iahata ano mainae tewa.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.