Apocalipse 17

nww (NWW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Basi, yumu ghwa bhala andumitumi saba bha kunani kwa Chapanga baabheghite na mabakuli kakihika na kaking'ombela, “Ghuhike na ndaghulangiha luhyatulo lwa yula yunangongola nkulu, ywakatama mu machi matangalo.
1 Um dos sete anjos que derramaram as sete taças se aproximou e disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei o julgamento da grande prostituta que governa sobre muitas águas.
2 Yula ywene abhatwa bha nnima bhatenda ungongola papamu na ywombe, na bhandu bha munnima bhakilobhela kwa difwai ya ungongola ghwake.”
2 Os reis da terra cometeram adultério com ela, e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho de sua imoralidade”.
3 Mbole, nikitolwa na Nhuki ghwa Chapanga, na lihoka ghwa Chapanga kakinyegha kukibhala. Akwo nikinmona nndala yumu katama unani mwa likokolo nkele. Likokolo alyo likiyandikwa mahina gha kunligha Chapanga mu mmili ghwake ghwoha, kakibhegha na mitwe saba na mipalapi kumi.
3 Então o anjo me levou no Espírito para o deserto, onde vi uma mulher montada numa besta vermelha, coberta de blasfêmias e com sete cabeças e dez chifres.
4 Ndala aywo kakihwala mapinda gha langi ya salabati na ngele, kakilipamba kwa sahabu, malibho gha utopelo nkulu na madini ghanakukemwa lulu. Mukibhoko kyake kakikamula nteko ghwa sahabu, kyene kikimema mayaghabhiho na kinyakali kiibhoneha ungongola ghwake.
4 A mulher estava vestida de púrpura e vermelho e enfeitada com joias de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão um cálice de ouro cheio de abominações e das impurezas de sua imoralidade.
5 Palupanja lwake lwa kibhungi kakityekwa lihina lya mandambulo, “Babeli Nkulu, mama ghwa bhanangongola na milando ya mayaghabhiho.”
5 Em sua testa estava escrito um nome misterioso: “Babilônia, a Grande, a Mãe das Prostitutas e das Abominações da Terra”.
6 Mbole, nikibhona yula nndala kalobhela mwahi ghwa bhandu bhaannyitikila Chapanga, na mwahi ghwa bhandu bhaakomitwe kubhukana na kunhyubhalila Yesu.
6 Vi que ela estava embriagada com o sangue do povo santo, o sangue das testemunhas de Jesus. Tomado de espanto, olhei fixamente para ela.
7 Yula nndumitumi ghwa kunani kwa Chapanga, kakingonya “Kya bhuli ghungukangacha? Nenga ndaghughombela mana yiihihitwe ya nndala aywo na likokolo aywo ywakampapit ywene ywakabheghite na mitwe saba na mipalapi kumi.
7 “Por que você está tão espantado?”, o anjo perguntou. “Eu lhe explicarei o mistério desta mulher e da besta com sete cabeças e dez chifres na qual ela está montada.
8 Likokolo alyo lighulibhonite likibhegha na ubhumi makachu peni hinu lihwegha, hata habhu, hamba kaabwituka kuhuma kulibhumba lya kumambe, bhandu bhanakutama pannima bhatakangacha, kulyaghila bhandu bhoha bhene mahina ghabhe ghatyekwa ng'obhe mu kitabho kya ubhumi kutandila kubhumbwa kwa nnima, bhatakangacha kummona likokolo alyo lyene kalongohi likibhegha na ubhumi, mbole likihwegha na hinu kangubhegha kangi.”
8 A besta que você viu esteve viva, mas agora não está mais. E, no entanto, em breve subirá do abismo e irá para a destruição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a criação do mundo, ficarão admirados com o reaparecimento da besta que havia morrido.
9 “Nnando aghu ghungupala mahala na malango. Ahyo mitwe saba ndo hitumbi saba hyene nndala aywo kangutama unani mwake. Mitwe ahyo bhubho ndo abhatwa saba.
9 “Aqui é preciso pensar com sabedoria. As sete cabeças da besta representam os sete montes onde a mulher governa, e também representam sete reis.
10 Nkati ya abho abhatwa saba, bhala nhano bhakanjaghanwa kala, yumu kakali kangutabhala na yungi kakali kuhika, pakapala kuhika, katatama kwa manjubha gha mandina.
10 Cinco deles já caíram, o sexto está governando e o sétimo ainda não veio, mas seu reinado será breve.
11 Lila likokolo lyakabheghite na ubhumi kalongohi, na hinu kahwegha ndo mutwa ghwa nane, naywo ndo yumu ywa bhala abhatwa saba, naywo katakanjaghanwa.”
11 “A besta que esteve viva, mas agora não está mais, é o oitavo rei. É como os outros sete, e também caminha para a destruição.
12 “Yila mipalapi kumi yighuyibhonite ndo abhtwa bhene akali kuyanda kutabhala, peni bhatapeghwa makakala gha kutabhala kwa lisaa limu papamu na lila likokolo.
12 Os dez chifres da besta são dez reis que ainda não subiram ao poder. Serão nomeados para seus reinos por um breve período, para reinarem com a besta,
13 Abha abhegha na ningo yimu, na bhatalipegha lila likokolo makakala na utabhala ghwabhe.
13 e concordarão em entregar a ela seu poder e sua autoridade.
14 Bhatatutana ngondo na Mwanamene, peni Mwanamene kataahotola kiyaha ywombe papamu na bhala bhakaakemite na kuahaghula bhene ndo ahyubhaliko, ndo Bambo ghwa mabambo na Mutwa ghwa abhatwa.”
14 Juntos, guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os derrotará, pois é Senhor dos senhores e Rei dos reis. E com ele estarão seus chamados, escolhidos e fiéis.”
15 Mbole, yula nndumitumi ghwa kunani kwa Chapanga kaking'ombela kangi, “Ghala machi ghughabhonite pala pakatamite yula yunangongola, ndo aghanja bha bhandu na mangwemuko na bhandu bha milima yoha na nongelo nhanganganiko ya bhandu abho.
15 Em seguida, o anjo me disse: “As águas que você viu, onde a prostituta governa, representam multidões de todas as nações e línguas.
16 Yila mipalapi kumi yighuyibhonite na yula likokolo, bhatannyaghabhalila yula yunangongola, bhatampoka hilibhi hyoha hyakabheghite nahyo na kunneka uhula, bhatalyegha nyama yake na kunnyocha kwa mwoto.
16 A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a deixarão nua, comerão sua carne e destruirão o restante com fogo.
17 Kiyaha Chapanga kabhika lihwacho limu mumyoyo yabhe kutenda ghala ghakaghapala, bhakilingana malobhe kulipegha likokolo makakala na kutabhala mbaka ghala ghakalongelite Chapanga ghabwituke.”
17 Porque Deus colocou no coração deles um plano que executará sua vontade. Eles concordarão em entregar a autoridade à besta, cumprindo-se assim as palavras de Deus.
18 “Yula nndala yughummonite ndo kila kitami kikulu kiibheghite na utabhala unani mwa abhatwa bha nnima.”
18 E a mulher que você viu representa a grande cidade que governa sobre os reis da terra”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.