Romanos 14
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI
1 Regavo e roin bu buon Jesu Kurais bu ma vierafejo ijia buka zazaivo ijefuon madu akaij iji buba igiaknum ga unam buon bu kegoijo iji buka kafokafo. No e ijekin iji bu buon vierafenva ijia kegoijo iji noba giame kuaik gavo noka oimarknum bu aferdia una nona agan besum rek.
1 Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos.
2 E kafo bu buon vierafejo ijia buka duok uruvana ij gavo e roin bu buon vierafejo ijia bu zazatdiamo ijefuon bu duok roin ij gavo roin buba ij.
2 Um crê que pode comer de tudo; já outro, cuja fé é fraca, come apenas alimentos vegetais.
3 Ijefuon e iji duok uruvana ijo iji jab una e iji duok roin ba ijo iji giame kuaik. Regavo madu e iji duok roin buba ijo iji jab una kaifjon roin bu duok uruvana ijo iji giame kuaik. Ijefuon maiji God fu e iji bu duok uruvana ijo ijiga e iji bu duok roin ba ijo iji fu vek bu oimardiam.
3 Aquele que come de tudo não deve desprezar o que não come, e aquele que não come de tudo não deve condenar aquele que come, pois Deus o aceitou.
4 Regavo jab e iji bu duok uruvana ijo ijiga e iji bu duok roin ba ijo iji giame arafiriak. Ijefuon maiji e iji bu joifuon ik rejo bakin revo bu God E Bomana buon ijefuon ik rej. Ijefuon fu koikfuon giamga bu isema rej o bu ma reoijo iji fur giame vierafek. Regavo fur e fuon ifejdiaga bu tavan bog fu ma vierafeknum mukorigia keok.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? É para o seu senhor que ele está de pé ou cai. E ficará de pé, pois o Senhor é capaz de o sustentar.
5 Regavo madu e kafo bu vierafega fun marenma ijefuon bu tavan besum abe God aroiv. Regavo e roin bu vierafega fun marenma ijefuon bu tavan kafokafo bu God aroiknum oij. Regavo e besubesum no koiknuvuon irerag kafokafo no kegokva iji no koiknuvuon nigen nuvuon ijia vierafene keok.
5 Há quem considere um dia mais sagrado que outro; há quem considere iguais todos os dias. Cada um deve estar plenamente convicto em sua própria mente.
6 Eraneb bu tavan besum abe God aroivo iji E Bomana fu oimaikfuon ijia rej. Regavo eraneb bu vierafega fun marenma ijefuon bu fanuf ijo iji bu E Bomana fu oimaikfuon ijia rejo ijefuon bu God oimardav. Regavo madu eraneb bu duok roin ba ijo iji bu E Bomana fu oimaikfuon ijia rej ijefuon bu una God oimardav.
6 Aquele que considera um dia como especial, para o Senhor assim o faz. Aquele que come carne, come para o Senhor, pois dá graças a Deus; e aquele que se abstém, para o Senhor se abstém, e dá graças a Deus.
7 — ausente —
7 Pois nenhum de nós vive apenas para si, e nenhum de nós morre apenas para si.
8 — ausente —
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; e, se morremos, morremos para o Senhor. Assim, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Jesu Kurais fu e fok aoinva ijiga nivek karinva ijiebuon E Bomana rekafa fu ijefuon guame una urin.
9 Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
10 Ijefuon eraneb ja akai kafokafo igiavo iji jab uri kaifjon roin buba akai kafokafo igiavo iji giame arafiriak. Regavo madu eraneb ja akai kafokafo igiavo bakin iji jab kaifjon bu akai igiavo iji giame arafiriak. Ijefuon maiji e fok no tavan rad uri Godon nifak ijia irega fu fine ise nuvuon fok no reoinva ijin kege mazim giak.
10 Portanto, você, por que julga seu irmão? E por que despreza seu irmão? Pois todos compareceremos diante do tribunal de Deus.
11 No vierafega ire iji fu tavan rad rega no ni nuvuon ijia gak. Ijefuon maiji bun usuibe buk akaij ijia ijeg isoi,
11 Porque está escrito: " ‘Por mim mesmo jurei’, diz o Senhor, ‘diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua confessará que sou Deus’ ".
12 Ijefuon noiji no izeg sauikva bakin gavo noka Godon nifak ijia ireme ise nuvuon fok no renva ijin visume kuardak.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Regavo fun Godri ise nuvuon fok fine ke mazim guokreno ijefuon noba uri ise nuvuon ganamime kuaimokfuon. Regavo ni mukoi vierafe jab kaifjon ijiebuon unam ise iji kege nijaidiaga buk uri ijia jajiame ise rek.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, façamos o propósito de não colocar pedra de tropeço ou obstáculo no caminho do irmão.
14 Regavo naiji na E Bomana Jesu jaoijo ijefuon na ma vierafega God fu irerag fok no ikfuon iji fuka ma ijesugin amardiain. Ire fok bu ma ijesugin ga e kafo bu vierafega ire roin bu buifuon fu ise ijefuon buba ij. Regavo bu ijegrekva noba giame kiak.
14 Como alguém que está no Senhor Jesus, tenho plena convicção de que nenhum alimento é por si mesmo impuro, a não ser para quem assim o considere; para ele é impuro.
15 Regavo ire kafo kaifjon roin buba ijo ja iji ikva iji ja unam bu oijmanamivo ijia kegoijo bakin. Regavo e kaifjon roin bu Jesu ma vierafejo iji bu duok roin buba ijo ja ijin ikva ja kaven buon kam arafiriav. Jesu Kurais fun besum joifuon guainma ijefuon ni mukorigia vierafeknum jon oijmanamif.
15 Se o seu irmão se entristece devido ao que você come, você já não está agindo por amor. Por causa da sua comida, não destrua seu irmão, por quem Cristo morreu.
16 Regavo jab ire kafo bu ja oimardiakfuon iji rega e bu ijia giame una ja musikiak.
16 Aquilo que é bom para vocês não se torne objeto de maledicência.
17 Ijefuon igia faif Godon unam ma iji no kegokfuon iji no duok iknum ga karokfuon iji fuka bakin. Regavo unam ma iji no kegokfuon iji noka Godon Kaven Akai iji kuaga fur oinuvuon ijia fine no samuagduok. Fu no samuagduoga no unam ma iji sanainma iji abe kaifnuvuon ijiena afuime oimarknum kari vak.
17 Pois o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;
18 Regavo erar fu unam Jesu Kurais fu kuainma fu ijegrejknum kaifijaf roin oijmiakma e iji fu unam God fu oimarkfuon ijia reoin. Ijefuon e roin bu fuon oimarme fu agoik.
18 aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 Ijefuon ni roga no tavan bog mimatame unam ma ijesugin kegoknum e kaifnuvuon Jesu Kurais ma vierafejo ijiena afuim kariokfuon. Regavo madu ni roga no mimatame unam ma ijesugin reoinki kaven nuvuon bu ma karivakfuon.
19 Por isso, esforcemo-nos em promover tudo quanto conduz à paz e à edificação mútua.
20 God fu kaifjon ijiebuon nakikmazak irerag bu rekfuon iji fun vajiain. Ijefuon duok roin buba ijo iji jab giame kuaik. Revo ire fok fun Godri nuvuifuon amaren ijefuon noka ikfuon. Regavo jab duok iji kaifjon roin buba ijo ijin nifak buon ijia iok. Ja ijegrekva ja buon izeg bu ma vierafejo ijin kam arafiriak.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
21 Regavo no magaga duok kafokafo iknum unam ise kafokafo kegokva noka kaifnuvuon ijiebuon buon izeg bu ma vierafejo iji kege arafiriak.
21 É melhor não comer carne nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve seu irmão a cair.
22 Jon ja ma vierafejo ijia ja unam kafo ire ijiebuon vierafejo iji ni jonkua oijon ijia arega God fu giam. Regavo e be fu oifuon ijia vierafega ire be fu reno iji fun maga fu reno iji fu oimarkfuon.
22 Assim, seja qual for o seu modo de crer a respeito destas coisas, que isso permaneça entre você e Deus. Feliz é o homem que não se condena naquilo que aprova.
23 Regavo ja vierafega duok kafo ja ikfuon iji fu ise gavo ja magaga ikva iji God fuba oimaik. Ijefuon maiji jan vierafega duok iji fu ise revo ja ijo ijefuon ja ise rej.
23 Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.