Hebreus 9

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Regavo unam izeg bu akai usuikor iji bu fuon sirimamejo iji God fun e iji kuardiain. Regavo madu ar iji bu ijia aru karine sirimamejo iji fu ema ijieb sain.
1 A primeira aliança, na verdade, teve regulamentos rituais e seu santuário terrestre.
2 Regavo Ar Muvuaka iji bu fanuf surif ijia sain revo ar guf iji bu ugon ijia nokarok (2) kiraten. Regavo ar guf amur iji bu in iji bu rait nakuivo ijiga fata iji bu bred ijia abedeme abe God mavo ijieb ijia irev. Regavo ar guf iji bu kua Ar Akaino kuavo.
2 Consistia numa tenda: a parte anterior encerrava o candelabro e a mesa com os pães da proposição; chamava-se Santo.
3 Regavo ugon iji bu kirainva ijefuon nuon ijia ar kafar iji bu kua Ar Ka Ma Akaino kuavo.
3 Atrás do segundo véu achava-se a parte chamada Santo dos Santos.
4 Regavo ar ka ma akai guf iji fata ijia bu ire gord ijia okurain revo bu ijia ire udi mukor urino iji ijia baroijo. Regavo mavua akai iji bu madu ire gord ijia okurainva iji fu ijia nam. Regavo mavua guf ijia bu duok bred bu kua menano kuavo ijar nata dibur gord ijia amarenva iji fu mavua ijefuon guf ijia nam. (Regavo duok mena iji e Isrerko bu ai moikum namo ijia vaka vasiaordiamga bu God sirimameja fu vajiama bu inva ijin). Regavo madu Eronon guduar iji fu bijuasaoino iji God ifejdama fu akivajamo iji fu ijia nam. Regavo madu mavua ijia bu mun iji God fu abe akaij iji isoime Mosis vajainva ijieb ijia naoiv.
4 Aí estava o altar de ouro para os perfumes, e a Arca da Aliança coberta de ouro por todos os lados; dentro dela, a urna de ouro contendo o maná, a vara de Aarão que floresceu e as tábuas da aliança;
5 Regavo mavua azan ijia bu ire dakin serabimno kiavo ijieb ijia iren. Regavo ire iji bu Godon sanainma iji e nijaidiame daf irame ar iji ise giame arevo iji nakarain. Ijegvo iviakma na ire fok ka mukorigia nijaidiakfuon iji fuka ba aresren.
5 em cima da arca, os querubins da glória estendendo a sombra de suas asas sobre o propiciatório. Mas não é aqui o lugar de falarmos destas coisas pormenorizadamente.
6 Ijegrene ire fok bu ijeg amaren revo e isuf baroijo iji bu nakikmazak ar akai guf amur ijia arume ik buon rej.
6 Assim sendo, enquanto na primeira parte do tabernáculo entram continuamente os sacerdotes para desempenhar as funções,
7 Regavo ar guf iji ka ma akaij iji fun e isuf baroijo ijiebuon e bomana ijar fuonkua efknum juaivasia besubesum ijia aru vako. Regavo tavan bog fuka fanuf maf ijekin ijefuon kavuan iji kege arume ise fuon ijiga e iji ise renva ijiebuon God isuf baroino.
7 no segundo entra apenas o sumo sacerdote, somente uma vez ao ano, e ainda levando consigo o sangue para oferecer pelos seus próprios pecados e pelos do povo.
8 Regavo unam iji bu renva ijia Kaven Akai iji fun samakaf nijaiduom. Ijefuon no vierafe eraneb bu vek unam usuikor ijin javo iji bu unam iviamkor iji bu Godon nifak ijia vakfuon iji buka ba aresren.
8 Com o que significava o Espírito Santo que o caminho do Santo dos Santos ainda não estava livre, enquanto subsistisse o primeiro tabernáculo.
9 Regavo irerag bu ar guf ka ma akaij ijia renva iji bu Kurais irerag fu iviakma renma ijin. Ijefuon maiji ire fanuf iji bu God isuf baroinva iji buba e iji Godon sirimamejo ijiebuon oij iji mukorigia some amardiain.
9 Isto é também uma figura que se refere ao tempo presente, sinal de que os dons e sacrifícios que se ofereciam eram incapazes de justificar a consciência daquele que praticava o culto.
10 Regavo ire fok bu renva iji bu e iji akai kafo name duok ga do iknum unam kafokafo bu imut do sovo iji bum vajai nuvuon ijefuon nain. Bu ire iji vek reoko Kurais fu unam iviamkor iji God fu vierafenma iji abe ari ruain.
10 Culto que consistia unicamente em comidas, bebidas e abluções diversas, ritos materiais que só podiam ter valor enquanto não fossem instituídos outros mais perfeitos.
11 — ausente —
11 Porém, já veio Cristo, Sumo Sacerdote dos bens vindouros. E através de um tabernáculo mais excelente e mais perfeito, não construído por mãos humanas {isto é, não deste mundo},
12 — ausente —
12 sem levar consigo o sangue de carneiros ou novilhos, mas com seu próprio sangue, entrou de uma vez por todas no santuário, adquirindo-nos uma redenção eterna.
13 Regavo ni una akai usuikor iji vierafef. E kafo bu ise kafo rejo iji e isuf baroino iji fu fanuf ijiebuon kavuan iji abe ro isuf iji bu amur baroinva ijefuon kuotuvuat iji abe do ijia davaruaime abe e iji usemadiav. Fu ijegrediame barmo iji e iji bun una Godon nifak ijia mardiav.
13 Pois se o sangue de carneiros e de touros e a cinza de uma vaca, com que se aspergem os impuros, santificam e purificam pelo menos os corpos,
14 Regavo iji fu fanuf ijiebuon kavuan ijar ijeg ren revo nin izeg Kuraison kavuan ma mukor bomana fu rekfuon iji vierafef. Kaven Akai ijia fine vako ijefuon duadok ijia Kurais fu vajai fuon maturainma iji abe God isuf baroidain. Regavo fanuf ijiebuon kavuan iji bu izeg mukorigia oinuvuon ijia ise no reoijo iji somduokva bakin. Regavo fun Jesur ise ijia no aferduome unam zuarunam vako ijia mukorigia somduodo no God ma ijia fivako ijefuon ikrek.
14 quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu como vítima sem mácula a Deus, purificará a nossa consciência das obras mortas para o serviço do Deus vivo?
15 Ijefuon Kurais fu guame e iji bu Godon akaij iji abe tuaseme ise rejo iji karauniakafa kavuan fuon abe usen. Ijefuon Kurais fu unam iviamkor iji roin ga God roin renma rir ijia manin. Fu ijegrenki e iji God fu kumenma iji bu unam ma iji God fu tavan bog buon rekno kiamo bu iji reknum vo giaknum karivak.
15 Por isso ele é mediador do novo testamento. Pela sua morte expiou os pecados cometidos no decorrer do primeiro testamento, para que os eleitos recebam a herança eterna que lhes foi prometida.
16 — ausente —
16 Porque, onde há testamento, é necessário que intervenha a morte do testador.
17 — ausente —
17 Um testamento só entra em vigor depois da morte do testador. Permanece sem efeito enquanto ele vive.
18 Unam besum ijeg akai usuikor ijefuon rotit ijia unam izeg bu Godna besum rekfuon iji fu fanuf ijar guakma ijia kavuan fuon iji fu unam iji abe marek.
18 Por essa razão, nem mesmo o primeiro testamento foi inaugurado sem uma efusão de sangue.
19 Regavo Mosis fun akai usuikor ijia jame e Isrerko iji vuak fok kuardiame rad fu maf-kau uka ijefuon kavuan abe do ijekma davaruain. Areme fu ifirik ijia datome ire atebu ijia abe ijia utime do ijia abesme ke buk akaij ijiga e iji samaij ijia irenva iji usemadian.
19 Moisés, ao concluir a proclamação de todos os mandamentos da lei, em presença de todo o povo reunido, tomou o sangue dos touros e dos cabritos imolados, bem como água, lã escarlate e hissopo, aspergiu com sangue não só o próprio livro, como também todo o povo,
20 Mosis fu ijegrejknum e iji kuardiame kia, Kavuan ijar akaij igi abe marenmado ja God fu kiainma iji igakno kiain.
20 dizendo: Este é o sangue da aliança que Deus contraiu convosco {Ex 24,8}.
21 Unam besum ijegvo Mosis fu kavuan iji abe ar iji sos igekin bu Godon sirimamejo ijia ire fok usemadiak.
21 E da mesma maneira aspergiu o tabernáculo e todos os objetos do culto.
22 Regavo iji fuka ma akai usuikor ijia ire fok bu kege rega bu maturaiga bu kege sirimamejo iji fok buka kavuan ijia kege usemadiav. Regavo bu fanuf be buba kaname kavuan usekva God fu e iji ise rejo ijiebuon ise iji fu izeg giame arekma bakin.
22 Aliás, conforme a lei, o sangue é utilizado, para quase todas as purificações, e sem efusão de sangue não há perdão.
23 Ijefuon unam fok bu varur gufia rejo iji bum kaven ijesugin moikigia mimatav. Regavo madu unam iji bu varur gufia rejo iji buka isuf iji maturainma ijia baroij.
23 Se os meros símbolos das realidades celestes exigiam uma tal purificação, necessário se tornava que as realidades mesmo fossem purificadas por sacrifícios ainda superiores.
24 Kurais fu ar iji ma akai ema ijieb varur gufia sainva fu ijekin ijia aru vainma bakin. Regavo fuka ar ma iji varur ijia aru vain. Ijefuon iviakma fu nuvuifuon Godk fine vuak nuvuon iji God kuardam.
24 Eis por que Cristo entrou, não em santuário feito por mãos de homens, que fosse apenas figura do santuário verdadeiro, mas no próprio céu, para agora se apresentar intercessor nosso ante a face de Deus.
25 — ausente —
25 E não entrou para se oferecer muitas vezes a si mesmo, como o pontífice que entrava todos os anos no santuário para oferecer sangue alheio.
26 — ausente —
26 Do contrário, lhe seria necessário padecer muitas vezes desde o princípio do mundo; quando é certo que apareceu uma só vez ao final dos tempos para destruição do pecado pelo sacrifício de si mesmo.
27 — ausente —
27 Como está determinado que os homens morram uma só vez, e logo em seguida vem o juízo,
28 — ausente —
28 assim Cristo se ofereceu uma só vez para tomar sobre si os pecados da multidão, e aparecerá uma segunda vez, não porém em razão do pecado, mas para trazer a salvação àqueles que o esperam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.