Hebreus 9
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI
1 Regavo unam izeg bu akai usuikor iji bu fuon sirimamejo iji God fun e iji kuardiain. Regavo madu ar iji bu ijia aru karine sirimamejo iji fu ema ijieb sain.
1 Ora, a primeira aliança tinha regras para a adoração e também um tabernáculo terreno.
2 Regavo Ar Muvuaka iji bu fanuf surif ijia sain revo ar guf iji bu ugon ijia nokarok (2) kiraten. Regavo ar guf amur iji bu in iji bu rait nakuivo ijiga fata iji bu bred ijia abedeme abe God mavo ijieb ijia irev. Regavo ar guf iji bu kua Ar Akaino kuavo.
2 Foi levantado um tabernáculo; na parte da frente, chamada Lugar Santo, estavam o candelabro, a mesa e os pães da Presença.
3 Regavo ugon iji bu kirainva ijefuon nuon ijia ar kafar iji bu kua Ar Ka Ma Akaino kuavo.
3 Por trás do segundo véu havia a parte chamada Santo dos Santos,
4 Regavo ar ka ma akai guf iji fata ijia bu ire gord ijia okurain revo bu ijia ire udi mukor urino iji ijia baroijo. Regavo mavua akai iji bu madu ire gord ijia okurainva iji fu ijia nam. Regavo mavua guf ijia bu duok bred bu kua menano kuavo ijar nata dibur gord ijia amarenva iji fu mavua ijefuon guf ijia nam. (Regavo duok mena iji e Isrerko bu ai moikum namo ijia vaka vasiaordiamga bu God sirimameja fu vajiama bu inva ijin). Regavo madu Eronon guduar iji fu bijuasaoino iji God ifejdama fu akivajamo iji fu ijia nam. Regavo madu mavua ijia bu mun iji God fu abe akaij iji isoime Mosis vajainva ijieb ijia naoiv.
4 onde se encontravam o altar de ouro para o incenso e a arca da aliança, totalmente revestida de ouro. Nessa arca estavam o vaso de ouro contendo o maná, a vara de Arão que floresceu e as tábuas da aliança.
5 Regavo mavua azan ijia bu ire dakin serabimno kiavo ijieb ijia iren. Regavo ire iji bu Godon sanainma iji e nijaidiame daf irame ar iji ise giame arevo iji nakarain. Ijegvo iviakma na ire fok ka mukorigia nijaidiakfuon iji fuka ba aresren.
5 Acima da arca estavam os querubins da Glória, que com sua sombra cobriam a tampa da arca. A respeito dessas coisas não cabe agora falar detalhadamente.
6 Ijegrene ire fok bu ijeg amaren revo e isuf baroijo iji bu nakikmazak ar akai guf amur ijia arume ik buon rej.
6 Estando tudo assim preparado, os sacerdotes entravam regularmente no Lugar Santo do tabernáculo, para exercer o seu ministério.
7 Regavo ar guf iji ka ma akaij iji fun e isuf baroijo ijiebuon e bomana ijar fuonkua efknum juaivasia besubesum ijia aru vako. Regavo tavan bog fuka fanuf maf ijekin ijefuon kavuan iji kege arume ise fuon ijiga e iji ise renva ijiebuon God isuf baroino.
7 No entanto, somente o sumo sacerdote entrava no Santo dos Santos, apenas uma vez por ano, e nunca sem apresentar o sangue do sacrifício, que ele oferecia por si mesmo e pelos pecados que o povo havia cometido por ignorância.
8 Regavo unam iji bu renva ijia Kaven Akai iji fun samakaf nijaiduom. Ijefuon no vierafe eraneb bu vek unam usuikor ijin javo iji bu unam iviamkor iji bu Godon nifak ijia vakfuon iji buka ba aresren.
8 Dessa forma, o Espírito Santo estava mostrando que ainda não havia sido manifestado o caminho para o Santo dos Santos enquanto ainda permanecia o primeiro tabernáculo.
9 Regavo irerag bu ar guf ka ma akaij ijia renva iji bu Kurais irerag fu iviakma renma ijin. Ijefuon maiji ire fanuf iji bu God isuf baroinva iji buba e iji Godon sirimamejo ijiebuon oij iji mukorigia some amardiain.
9 Isso é uma ilustração para os nossos dias, indicando que as ofertas e os sacrifícios oferecidos não podiam dar ao adorador uma consciência perfeitamente limpa.
10 Regavo ire fok bu renva iji bu e iji akai kafo name duok ga do iknum unam kafokafo bu imut do sovo iji bum vajai nuvuon ijefuon nain. Bu ire iji vek reoko Kurais fu unam iviamkor iji God fu vierafenma iji abe ari ruain.
10 Eram apenas prescrições que tratavam de comida e bebida e de várias cerimônias de purificação com água; essas ordenanças exteriores foram impostas até o tempo da nova ordem.
11 — ausente —
11 Quando Cristo veio como sumo sacerdote dos benefícios agora presentes, ele adentrou o maior e mais perfeito tabernáculo, não feito pelo homem, isto é, não pertencente a esta criação.
12 — ausente —
12 Não por meio de sangue de bodes e novilhos, mas pelo seu próprio sangue, ele entrou no Santo dos Santos, uma vez por todas, e obteve eterna redenção.
13 Regavo ni una akai usuikor iji vierafef. E kafo bu ise kafo rejo iji e isuf baroino iji fu fanuf ijiebuon kavuan iji abe ro isuf iji bu amur baroinva ijefuon kuotuvuat iji abe do ijia davaruaime abe e iji usemadiav. Fu ijegrediame barmo iji e iji bun una Godon nifak ijia mardiav.
13 Ora, se o sangue de bodes e touros e as cinzas de uma novilha espalhadas sobre os que estão cerimonialmente impuros os santificam de forma que se tornam exteriormente puros,
14 Regavo iji fu fanuf ijiebuon kavuan ijar ijeg ren revo nin izeg Kuraison kavuan ma mukor bomana fu rekfuon iji vierafef. Kaven Akai ijia fine vako ijefuon duadok ijia Kurais fu vajai fuon maturainma iji abe God isuf baroidain. Regavo fanuf ijiebuon kavuan iji bu izeg mukorigia oinuvuon ijia ise no reoijo iji somduokva bakin. Regavo fun Jesur ise ijia no aferduome unam zuarunam vako ijia mukorigia somduodo no God ma ijia fivako ijefuon ikrek.
14 quanto mais, então, o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu de forma imaculada a Deus, purificará a nossa consciência de atos que levam à morte, de modo que sirvamos ao Deus vivo!
15 Ijefuon Kurais fu guame e iji bu Godon akaij iji abe tuaseme ise rejo iji karauniakafa kavuan fuon abe usen. Ijefuon Kurais fu unam iviamkor iji roin ga God roin renma rir ijia manin. Fu ijegrenki e iji God fu kumenma iji bu unam ma iji God fu tavan bog buon rekno kiamo bu iji reknum vo giaknum karivak.
15 Por essa razão, Cristo é o mediador de uma nova aliança para que os que são chamados recebam a promessa da herança eterna, visto que ele morreu como resgate pelas transgressões cometidas sob a primeira aliança.
16 — ausente —
16 No caso de um testamento, é necessário que comprove a morte daquele que o fez;
17 — ausente —
17 pois um testamento só é validado no caso de morte, uma vez que nunca vigora enquanto está vivo aquele que o fez.
18 Unam besum ijeg akai usuikor ijefuon rotit ijia unam izeg bu Godna besum rekfuon iji fu fanuf ijar guakma ijia kavuan fuon iji fu unam iji abe marek.
18 Por isso, nem a primeira aliança foi sancionada sem sangue.
19 Regavo Mosis fun akai usuikor ijia jame e Isrerko iji vuak fok kuardiame rad fu maf-kau uka ijefuon kavuan abe do ijekma davaruain. Areme fu ifirik ijia datome ire atebu ijia abe ijia utime do ijia abesme ke buk akaij ijiga e iji samaij ijia irenva iji usemadian.
19 Quando Moisés terminou de proclamar todos os mandamentos da Lei a todo o povo, levou sangue de novilhos e de bodes, juntamente com água, lã vermelha e ramos de hissopo, e aspergiu o próprio livro e todo o povo, dizendo:
20 Mosis fu ijegrejknum e iji kuardiame kia, Kavuan ijar akaij igi abe marenmado ja God fu kiainma iji igakno kiain.
20 "Este é o sangue da aliança que Deus ordenou que vocês obedeçam".
21 Unam besum ijegvo Mosis fu kavuan iji abe ar iji sos igekin bu Godon sirimamejo ijia ire fok usemadiak.
21 Da mesma forma, aspergiu com o sangue o tabernáculo e todos os utensílios das suas cerimônias.
22 Regavo iji fuka ma akai usuikor ijia ire fok bu kege rega bu maturaiga bu kege sirimamejo iji fok buka kavuan ijia kege usemadiav. Regavo bu fanuf be buba kaname kavuan usekva God fu e iji ise rejo ijiebuon ise iji fu izeg giame arekma bakin.
22 De fato, segundo a Lei, quase todas as coisas são purificadas com sangue, e sem derramamento de sangue não há perdão.
23 Ijefuon unam fok bu varur gufia rejo iji bum kaven ijesugin moikigia mimatav. Regavo madu unam iji bu varur gufia rejo iji buka isuf iji maturainma ijia baroij.
23 Portanto, era necessário que as cópias das coisas que estão nos céus fossem purificadas com esses sacrifícios, mas as próprias coisas celestiais com sacrifícios superiores.
24 Kurais fu ar iji ma akai ema ijieb varur gufia sainva fu ijekin ijia aru vainma bakin. Regavo fuka ar ma iji varur ijia aru vain. Ijefuon iviakma fu nuvuifuon Godk fine vuak nuvuon iji God kuardam.
24 Pois Cristo não entrou em santuário feito por homens, uma simples representação do verdadeiro; ele entrou no próprio céu, para agora se apresentar diante de Deus em nosso favor;
25 — ausente —
25 não, porém, para se oferecer repetidas vezes à semelhança do sumo sacerdote que entra no Santo dos Santos todos os anos, com sangue alheio.
26 — ausente —
26 Se assim fosse, Cristo precisaria sofrer muitas vezes, desde o começo do mundo. Mas agora ele apareceu uma vez por todas no fim dos tempos, para aniquilar o pecado mediante o sacrifício de si mesmo.
27 — ausente —
27 Da mesma forma, como o homem está destinado a morrer uma só vez e depois disso enfrentar o juízo,
28 — ausente —
28 assim também Cristo foi oferecido em sacrifício uma única vez, para tirar os pecados de muitos; e aparecerá segunda vez, não para tirar o pecado, mas para trazer salvação aos que o aguardam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.