Hebreus 7
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT
1 Na e Mekisidekon vuak uruvana kuardiain revo na una vuak kafo kuaikafie vierafen. E iji fu Kin rene mai Seram samuamo revo madu fuka God e darokin kaf ijia fino iji isuf baroinon ijin. Eburam fu e mamkanuk ai kafokafo samuagdiavo ijiena bijaime kania kuria barme fu una unam ijia roko ijia fu e Mekisidek bien. Regavo Mekisidek fu God sirimamene kuamga fu Eburam imut nigen abedeme daro main.
1 Esse Melquisedeque era rei de Salém e também sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão regressava para casa, depois de derrotar os reis, Melquisedeque foi ao seu encontro e o abençoou.
2 Areme Eburam fun uri e ai kafoko ijiebuon sinuom iji bu karme roko iji imut roin ga roin (10) ijeg name kuama fu Godon fateroin ijia besum (1/10) karen. Regavo e Mekisidekon if ijefuon maiji E kin maturainma ijin. Regavo if fuon be iji mai Seramon Kin. Revo if ijefuon maiji fu Kin afuime fino ijin.
2 Então Abraão separou a décima parte de tudo e a entregou a Melquisedeque, cujo nome significa “rei da justiça”, enquanto rei de Salém quer dizer “rei da paz”.
3 Regavo buk akaij ijia e saifijaf ga eofijaf ijiebuon if buba isoin. Regavo madu buk ijia Mekisidek bu ivez nafen ga fu tavan fu guainma iji buba isoin. Ijefuon fu Godon Farif ijekin ijefuon maiji fu tavan uruvana e isuf baroino rene ijia fivak.
3 Não há registro de seu pai nem de sua mãe, nem de nenhum de seus antepassados, nem do começo nem do fim de sua vida. Semelhantemente ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.
4 Regavo ni e Mekisidek fu izeg e bomana renma iji vierafef. E Eburam sai nuvuon e ma ijar sinuom iji fu e aikafoko iji fu kania kuriame kare roko iji imut roin ga roin (10) ijeg name kuama fu besum (1/10) karen.
4 Considerem, portanto, a importância de Melquisedeque. Até mesmo Abraão, o patriarca, a reconheceu ao entregar a ele um décimo do que havia conquistado na batalha.
5 E Rivaion uifarif iji isuf baroijo iji God fun akaij iji fu Mosis mainma ijia kuainma ijefuon bu e Isrerko bu ire dame vake imut roin ga roin (10) renoni bu besum (1/10) karev. Regavo e Rivait iji bu ijegrenva iji bum e aiko gavo buk bu E Eburamon uifarif.
5 A lei de Moisés exigia que os sacerdotes, os descendentes de Levi, recebessem o dízimo de seus irmãos israelitas, que também são descendentes de Abraão.
6 Regavo tavan iji Eburam fu sinuom uruvana karme una ro Mekisidek biema ijia fu uri roin karme fu vajain. Regavo God fu am uifarif uruvana Eburam vajakafa kuainma ijefuon Mekisidek fu Eburam imut nigen abedame daro main.
6 Melquisedeque, porém, que não era descendente de Levi, recebeu o dízimo e, em seguida, abençoou Abraão, que já havia recebido as promessas.
7 No vierafe e iji imut e roin nigen namdiame daro miamo ijar fu e bomanak. Regavo una e iji imut nigen abedemo iji fu e ukakbe ijefuon no vierafe Mekisidek fu e bomana ga Eburam fu e ukakbek.
7 Sem dúvida, quem tem poder para abençoar é superior a quem é abençoado.
8 Regavo e Isrerko buka sinuom buon roin karme e mamkanuk buon God isuf baroijo iji vajiavga bu karen revo buiji bum ema bu aoin. Regavo no vierafe e Mekisidek fuiji fu e ijekin bakin revo fu tavan bog ijia fivak.
8 Os sacerdotes que recebem os dízimos são homens mortais. A respeito de Melquisedeque, no entanto, é dito que ele continua vivo.
9 Regavo tavan iji Eburam fu sinuom atame Mekisidek vajainma iji fu e Rivai vajainma ijeg ren.
9 Além disso, pode-se dizer que os levitas, que recebem o dízimo, também o entregaram por meio de Abraão.
10 Regavo Rivai fu Eburamon sat fu kavuan besum gavo fuba nafenva tavan ijia Mekisidek fu Eburam bien.
10 Embora Levi ainda não tivesse nascido, a semente da qual ele veio já estava no corpo de Abraão, seu antepassado, quando Melquisedeque se encontrou com ele.
11 E Mosison akaij iji God fu abe e iji miamga e isuf baroijo ijieb abe samuain. Regavo e iji isuf baroijo ijieb e ijiebuon Godon nifak ijia mukorigia rebatie bu e be e Mekisidek aikin iji buba vierafek.
11 Portanto, se o sacerdócio de Levi, sob o qual o povo recebeu a lei, pudesse ter alcançado a perfeição, por que seria necessário estabelecer outro sacerdócio, com um sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, em vez da ordem de Arão?
12 Regavo Mosison akaij iji fu e fok karauniakfuon iji fu Godon nifak ijia fuka ba aresren ijefuon bu madu akai iviamkor abe ruain. Ijefuon bu madu e iviamkor God isuf baroidakfuon iji aben revo e iviamkor iji Jesu na iviakma kuardiavo ijin.
12 E, se o sacerdócio muda, também é preciso que a lei mude.
13 Fuiji fu e befuon agan revo aganfuon ijia e be fuba e bomana rene ar isuf baroijo ijia ik ren.
13 Pois o sacerdote ao qual estamos nos referindo pertence a outra tribo, cujos membros nunca serviram no altar como sacerdotes.
14 No iji vierafen ijefuon maiji no vierafe Jesu fu e Judiakbuo uifarif. Regavo Mosis fuba kuai e Judiakbuo uifarif ijia be fu e bomana Godon isuf baroidiamo rekno kuin.
14 De fato, como todos sabem, nosso Senhor veio da tribo de Judá, e Moisés nunca mencionou que dessa tribo viriam sacerdotes.
15 Regavo iviakma e iviamkor be madu e Mekisidek aikin fu isuf baroino iji fun ruain.
15 Essa mudança se torna ainda mais clara com o surgimento de outro sacerdote, semelhante a Melquisedeque,
16 Fuiji fu e Rivaion uifarif ijia ruainma bakin ga fu daro fuon ijia fine vak.
16 o qual se tornou sacerdote não por cumprir leis e exigências humanas, mas pelo poder de uma vida indestrutível.
17 Ijefuon maiji bun buk akaij ijia ijeg isoime kuai,
17 Pois a respeito dele foi dito: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
18 — ausente —
18 Desse modo, o antigo requisito, por ser fraco e inútil, foi cancelado.
19 — ausente —
19 Pois a lei nunca tornou perfeita coisa alguma. Agora, porém, temos certeza de uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 God fu ur e isuf baroijo uruvana ken revo fuba mukorigia abe marme kuai bur isuf barokno kuain.
20 Esse novo sistema foi instituído com um juramento solene. Os outros se tornaram sacerdotes sem esse juramento,
21 Regavo tavan iji fu Jesu abenma ijia fun abe marme gigikin kuain. Regavo vuak fuon fu kuainma iji bun buk akaij ijia ijeg isoime kuai,
21 mas a respeito dele houve um juramento, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás: ‘Você é sacerdote para sempre’”.
22 Ijeg fu renma ijia God fu Jesu abe unam iviamkor mukoi nuvuifuon amarme samuain.
22 Por causa desse juramento, Jesus é aquele que garante uma aliança superior.
23 E iji ur isuf baroijo iji bu e uruvana isuf baroijo. Ijefuon maiji e isuf baroijo iji roin bu aoivo iji e roinb ar buon abene ik iji rek.
23 Além disso, havia muitos sacerdotes, pois a morte os impedia de continuar a desempenhar suas funções.
24 Regavo Jesu fu ijia fivak ijefuon ik fuon iji isuf baroino iji fu abe e kafo miakma bakin revo fu koikfuon ren.
24 Mas, visto que ele vive para sempre, seu sacerdócio é permanente.
25 Ijefuon Jesur iviakma ga tavan bog e iji eraneb fuon duadok ijia Godon roko iji karauniak. Ijefuon maiji fu tavan bog ijia fine efuon mafariame God sirimameno.
25 Portanto, ele é capaz de salvar de uma vez por todas aqueles que se aproximam de Deus por meio dele. Ele vive sempre para interceder em favor deles.
26 E Bomana isuf baroino Jesu fuka ma e iji no mukorigia ifejduomo ijin. Fuiji fuka ma e akai ga fu ire ise reno bakin revo ka e maturain revo fu e ise reoinva ijeg fioinma bakin. Fun varur asim ajieme ma varur kaf ijia ajie fin.
26 É de um Sumo Sacerdote como ele que necessitamos, pois é santo, irrepreensível, sem nenhuma mancha de pecado, separado dos pecadores e colocado no lugar de mais alta honra no céu.
27 Jesu fu ise kafo ba ren ijefuon fu e iji isuf baroijo iji fuba bu matiain. Bu tavan besubesum ise buon ijiga e kafobuon ise ijiebuon isuf baroijo ijeg fuba ren. Ijefuon maiji fu e iji ifejdiame karauniakafa fum koikfuon tavan besum efknum kuros ijia guain.
27 Ele não precisa oferecer sacrifícios diariamente, ao contrário dos outros sumos sacerdotes, que os ofereciam primeiro por seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele, porém, o fez de uma vez por todas quando ofereceu a si mesmo como sacrifício.
28 Mosison akaij ijia bu e iji ba maturainva kega bu isuf baroijo. Regavo rad Godon vuak iji fu if fuon ijia kuranamime ma gigikin kuainma iji fu rad samafrenma ijar Farifuon maturainma ga tavan bog ijia fivako ijin aben.
28 A lei nomeava sacerdotes limitados pela fraqueza humana. Mas, depois da lei, Deus nomeou com juramento seu Filho, que se tornou o Sumo Sacerdote perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.