Hebreus 2

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vuak Jesu fu anera asidiainma iji fuka ma ijefuon noka vuak iji no fainva iji mukorigia vierafene kunaim karikin noba oi karoime una kafokafo vierafek.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 Vuak iji anera iji bu abe sai nuvuon Mosis kuardainva iji fuka darokin. Regavo e uruvana eraneb bu vuak iji ba igiame una ise reoinva iji Godri kam arafiriak.
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 Ijefuon no Godon Farif ijefuon vuak ma bomana izeg fu no karaunuomo iji nuigafakva no izeg God fu no arafuruokreno iji asidiame usem vakva bakin. Regavo vuak iji fun Jesu E Bomana ijar koikfuon kuardiainma vo rad bun e iji bu vuak iji fainva ijieb abe no kuarduin.
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 Regavo madu fun Godri koikfuon e iji bu vuak fuon abe kuaimoijo ijiebuon duadok ijia unam sumakin ka darokin kafokafo iji reoija non giain. Regavo madu God fuon vierafenma ijia fum efkin Kaven Akai ijefuon ire ma iji fok kafokafo kege efuon iji vajiam.
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 God fuba anera kafo kege ar iviamkor iji no kuaivo ijia uniame kia, Janim ar ma iji na amar ga bu karikfuon ijia e mamkanuk rene ire fok samuafno kiainma bakin.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 Regavo iji fun Godon buk akaij iji bu usuibe isoinva ijia ijeg kuai,
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 A tavan ivuankbe bu kege anera ijiebuon rotit ijia uniama bu karioin. Regavo anka bu ma bomana arordiain.
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 Regavo a bu kege uniamga bu ire fok a kiainma iji samuagdiain.
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 Regavo no Jesu e iji ire fok samuagdiamo iji igak. Fu tavan ivuankbe fum ema igeg anera ijiebuon rotit ijia fikin fu vajai fian abene guakafa fu ijeg ren. Regavo God fu e fok bomana oijmiain vo ma rediamo ijefuon fu ijeg ren. Regavo iviakma no ga fu Godri if fuon abe ajieme dab aroin.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 Regavo iji fun mardo God e iji ire fok amardiame samuagdiamo ijar Jesu kuaga fu vajai fian abene guame una urino ijia fu maturakfuon. Regavo iji fu reno ijia fu e uruvana aferdiamga bu Godon afijaf ren revo fur amur unam amareme aferdiame unam iji ma karivako ijia uniain.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 Jesur e fok ise buon iji somdiame baren. Regavo fuga e iji fu ise buon somdiama bu maturainva iji bun una agan besum ren. Ijefuon Jesu fuba jum gavo fu aroikaraknum kia, Ja diaifnuno kiain.
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 Regavo Jesu fu buk akaij iji bu usuibe isoinva ijia fu ijeg kuai,
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 Regavo fu madu kuai,
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 Godon afijaf iji bum ema ijefuon Jesu fuk fum ijeg ema ren. Revo fu kuros ijia guame una urinma ijia fu Setan e iji fu aoinva iji fu darokma samuagdiamo iji dab arafirin.
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 Jesu fu unam ijegrene bu karauniain ijefuon maiji bu vebko bu aoikuai jume tavan buon iji bu kari roko iji fun buon juvo ijar kege anukuniain.
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 Regavo iji fuka ma fu anera iji ifejdiamo bakin revo fu e Eburamon uifarif iji mukorigia ifejdiamo.
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 Jesu fum ema iji karauniakafa ari ruain ijefuon fuka una ema igegrene una uviaifijaf igi no aikin ren. Fu e isuf baroijo ijiebuon e bomana igegrene rir ijia manine e fok ijiebuon oifian abe una God ma vierafene ire fuon fok mukorigia ren. Regavo iji fu ijegrenma iji fu e fok ijiebuon ise iji abekafa fu ijeg ren.
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 Ijefuon iviakma e iji Setan fu biesiamo iji fur ifejdiam. Ijefuon maiji fuk fu ema igeg moikigia oga Setan fu biesuain gavo fuka magaga una vajai fian abene guain.
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.