Hebreus 11

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Regavo ma vierafejo iji irerag? Ma vierafejo iji ire iji noba ni nuvuon ijia giaknum vo kuniaivo no iji oij ijia ma vierafega ire ma iji bu rad rekfuon ijin. Regavo no mukorigia vierafe ire iji no giavo bakin iji buka ma.
1 A fé é o fundamento da esperança, é uma certeza a respeito do que não se vê.
2 God fu e saifnuvuon ijiebuon oimaren ijefuon maiji bu ire kafo buba giainva iji gavo God fu kuai bu rad rekno kuainma iji buka ma vierafen.
2 Foi ela que fez a glória dos nossos, antepassados.
3 No ma vierafejo ijia no vierafega ire fok moikigia ga varur gufia naoivo iji fu God vuak fuon ijar abe amardiain. Regavo ire fok iji fu amardiainma iji fu ire iji noba giavo ijia kege amardiain.
3 Pela fé reconhecemos que o mundo foi formado pela palavra de Deus e que as coisas visíveis se originaram do invisível.
4 Ebor fu God ma vierafenma ijefuon isuf fuon iji fu God baroidainma iji fuka mukor ijin barodain. Regavo Kein isuf iji fuka ise ijin baroin. Regavo Ebor fuka God ma vierafenma ijefuon God fu kua, A maturain ijefuon ire on iji a na isuf baroidiemo iji fuka mukor ijesugino kuain. Regavo ire iji Ebor fu usuibe rene fun guain. Regavo unam fuon izeg fu God ma vierafenma ire iji fu vek iviakma no mukorigia nijaiduom.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício bem superior ao de Caim, e mereceu ser chamado justo, porque Deus aceitou as suas ofertas. Graças a ela é que, apesar de sua morte, ele ainda fala.
5 Regavo ni madu izeg e Inok fu kenma ijin gaf. E Inok fuka God ma vierafenma ijefuon God fu fu afem varur ijia ajie vain. Fuba guain revo madu e kafo bu uikinik fuon iji buka ba gain. Ijefuon maiji fun Godri isuar afeme varur ijia ajie vain. Ur Inok fuka ire iji God oimaikfuon ijesugin renmano kuain ijefuon God fu Inok afem ajie vain.
5 Pela fé Henoc foi arrebatado, sem ter conhecido a morte: e não foi achado, porquanto Deus o arrebatou; mas a Escritura diz que, antes de ser arrebatado, ele tinha agradado a Deus {Gn 5,24}.
6 Ijefuon igia faif ebe erar fuba God ma vierafekma God fu izeg oimarkma bakin. Ijefuon erar fu Godon e rekma fuka ma vierafekfuon. Fu ma vierafero God fuka tavan bog ijia fivako ga madu fu e iji eraneb bu fu gakuai nisaivo ijin roib unam ma kafo buon rediamro bu ijeg ma vierafek.
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus, pois para se achegar a ele é necessário que se creia primeiro que ele existe e que recompensa os que o procuram.
7 Regavo madu fun ma vierafejo ijar Noa ifejdamga fu ire ise iji fu ni fuon ijia giamo bakin iji bu rekfuon iji God fu ju kuardainma iji ma vierafen. Fu God jume vuak fuon iji igame sisim amarenma ijia fu aganfuon ijiena buon karaunianamin. Noaon ma vierafeno ijar fu keunain revo e iji buba vuak fuon fainva iji God fu kam arafirian. Rene God fu Noa kua, Aiji anka maturainmano kuain.
7 Pela fé na palavra de Deus, Noé foi avisado a respeito de acontecimentos imprevisíveis; cheio de santo temor, construiu a arca para salvar a sua família. Pela fé ele condenou o mundo e se tornou o herdeiro da justificação mediante a fé.
8 Ijegvo fun madu ma vierafeno ijar Eburam ifejdamga fu God igame keko moik iji God fu makno kuainma ijia vain. Fu ar iji fu vako iji fuba vierafen revo fum moik fuon areme keko vain.
8 Foi pela fé que Abraão, obedecendo ao apelo divino, partiu para uma terra que devia receber em herança. E partiu não sabendo para onde ia.
9 Fu ma vierafenma ijefuon fu e aibeko rene e kafobuon moik iji God fu kuainma ijia ar ukakna same ijia fioin. Ijegvo madu farif fuon Aisek ko saifuon Jekaf buk bu vuak ni besum iji God fu kuainma iji faime ijeg karioin.
9 Foi pela fé que ele habitou na terra prometida, como em terra estrangeira, habitando aí em tendas com Isaac e Jacó, co-herdeiros da mesma promessa.
10 Regavo Eburam fu mai gigikin iji fu ijia navakfuon iji God fu sakafa kuainma ijia fikafa fu iji vierafene fuka ijin samuame fin.
10 Porque tinha a esperança fixa na cidade assentada sobre os fundamentos {eternos}, cujo arquiteto e construtor é Deus.
11 Regavo bara Sera fu God ma vierafen revo fu am nafekfuon iji fun ma barasren. Regavo God fu daro mamga fu una am nafen ijefuon maiji Eburam ko Sera bu God vuak fu kuainma iji buka ma vierafen. Buka ma vierafero God am iji fu miakno kiainma iji fu rekafa buka abe ma vierafen.
11 Foi pela fé que a própria Sara cobrou o vigor de conceber, apesar de sua idade avançada, porque acreditou na fidelidade daquele que lhe havia prometido.
12 Regavo Eburam fuka guakafa samairenma ijia e besum ijar e uifarif ka uruvana ire mujur vo jier saof irif iji noba davo ijeg abeden.
12 Assim, de um só homem quase morto nasceu uma posteridade tão numerosa como as estrelas do céu e inumerável como os grãos de areia da praia do mar.
13 God fu ire iji fu kiainma iji fuba vajiain revo bum vek God ma vierafene samuaoijo ijia bu aoin. Regavo God fu kiainma iji bu giame vierafero bu uriado bu ruakro buka oimarknum samuain. Revo iji bu ijegrenva iji no vierafe e iji bu e moik igeko bakin revo bum moikigia tavan ivuankbe karikuai ruain.
13 Foi na fé que todos {nossos pais} morreram. Embora sem atingir o que lhes tinha sido prometido, viram-no e o saudaram de longe, confessando que eram só estrangeiros e peregrinos sobre a terra {Gn 23,4}.
14 Regavo e iji bu vuak ijeg vierafene kuaivo iji no samakaf vierafe e iji buka moik buon mukor be bu ur ba ijia vainva ijia vakuai unam nisaiv.
14 Dizendo isto, declaravam que buscavam uma pátria.
15 Regavo bu moik iji bu areme ruainva iji bu vek oi bomana vierafebatie bun una vakfuon.
15 E se se referissem àquela donde saíram, ocasião teriam de tornar a ela...
16 Regavo moik iji bu arega bu ar ma iji iviamkor varur ijia nisaiv. Regavo God fun ar buon bu ijia funa karikfuon iji amardiainma ijefuon bu kua God nuvuono kuavo iji God fu jufabeno bakin.
16 Mas não. Eles aspiravam a uma pátria melhor, isto é, à celestial. Por isso, Deus não se dedigna de ser chamado o seu Deus; de fato, ele lhes preparou uma cidade.
17 — ausente —
17 Foi pela sua fé que Abraão, submetido à prova, ofereceu Isaac, seu único filho,
18 — ausente —
18 depois de ter recebido a promessa e ouvido as palavras: Uma posteridade com o teu nome te será dada em Isaac {Gn 21,12}.
19 Fu vierafero Aisek fu guakma God fu una keunaga fu una fikafa fu ijeg vierafen. Ijefuon Aisek fun guainma igeg gavo Eburam fu una afen.
19 Estava ciente de que Deus é poderoso até para ressuscitar alguém dentre os mortos. Assim, ele conseguiu que seu filho lhe fosse devolvido. E isso é um ensinamento para nós!
20 Aisek fu God ma vierafenma ijefuon fu afijaf Jekaf ko Iso daro miaikin tavan rad Aisek fu guake God fu ire ma kafo buon rekafa fu ijin daro miain.
20 Foi inspirado pela fé que Isaac deu a Jacó e a Esaú uma bênção em vista de acontecimentos futuros.
21 Regavo Jekaf fuk fu madu God ma vierafenma ijefuon fun guakreno ijia fu Josofon afijaf iji besubesum daro miain. Fu ijegrene tuame in iji fu bijuasamoino ijia navaim manine Godon sirimamen.
21 Foi pela fé que Jacó, estando para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e venerou a extremidade do seu bastão.
22 Regavo madu Josof fuk fu God ma vierafenma ijefuon fun guakreno ijia fu e Isrerko bu izeg rad ai Ijift areme vakfuon iji kuardiain. Regavo madu fu guaga vajai fuon iji bu abe izegrekfuon fu ijin kuardiain.
22 Foi pela fé que José, quando estava para morrer, fez menção da partida dos filhos de Israel e dispôs a respeito dos seus despojos.
23 Regavo madu Mosison asoij ijiga asie iji bu ma vierafenva ijefuon bu Mosis faribuon bu nafene tavan sibank barko bu dab asam nokbek (3) sauin. Ijefuon maiji bu ga am iji fuka mukor ga e iji ai Ijift samuamo iji fu e Jiusbuon am farif amur iji kaniaga bu aoikfuon iji buba juin.
23 Foi pela fé que os pais de Moisés, vendo nele uma criança encantadora, o esconderam durante três meses e não temeram o edito real.
24 Ijegvo madu Mosis fu God ma vierafenma ijefuon fu e bomana rega fu kia fu e bomana ai Ijift samuamo ijefuon kabai ijefuon am bano kiain.
24 Foi pela fé que Moisés, uma vez crescido, renunciou a ser tido como filho da filha do faraó,
25 Regavo fu koikfuon fu vierafe fuka Godon e Isrerko ijiena besum vajai fian abekafa fu iji vierafen. Regavo una tavan ivuankbe moikigia karine ise iji oimarknum karikfuon iji fuka uzain.
25 preferindo participar da sorte infeliz do povo de Deus, a fruir dos prazeres culpáveis e passageiros.
26 Fu vierafe fuka Kurais e iji God fu kuai fu ruakno kuainma ijefuon vajai fian abekva fu rad ijefuon maiji fu gakafa fu iji vierafen. Regavo una ai Ijift ijia ire ma iji kafokafo fu samuakfuon iji fu ma bomana baro fu ijeg vierafen.
26 Com os olhos fixos na recompensa, considerava os ultrajes por amor de Cristo como um bem mais precioso que todos os tesouros dos egípcios.
27 Regavo madu e Mosis fu God ma vierafenma ijefuon fu E bomana ai Ijift samuamo fu ziekfuon iji fuba jum revo fum ai Ijift areme vain. Regavo fu God iji e buba gavo iji ma vierafeno ijefuon fu unam iji God fu nijaimo ijia giriesame jame vain.
27 Foi pela fé que deixou o Egito, não temendo a cólera do rei, com tanta segurança como estivesse vendo o invisível.
28 Mosis fu God ma vierafenma ijefuon fu God vuak irerag fu kuardamo iji faime uri iro Fasova iji aneren. Ijefuon fu kiama bu maf-sif uka iji kaniame kavuan iji kege ar buon vien tuar ijia azin. Bu azivga anera iji God fu varur ijia kuaga fu ari ruakma fuba Isrerkobuon am amur iji kaniakafa fu ijeg ren.
28 Foi pela fé que mandou celebrar a Páscoa e aspergir {os portais} com sangue, para que o anjo exterminador dos primogênitos poupasse os dos filhos de Israel.
29 Regavo madu e Isrerko bu God ma vierafenva ijefuon bu ari saof iji vajavga fu dab turase roinroin rekoga bu iriaikin vajame vain. Regavo e Ijiftko buk bu ijegrekuai ari vajavga bun do ine aoim baren.
29 Foi pela fé que os fez atravessar o mar Vermelho, como por terreno seco, ao passo que os egípcios que se atreveram a persegui-los foram afogados.
30 Regavo madu e Isrerko bu ma vierafenva ijefuon bu ai Jeriko iken iji bu kirainva iji imut roin ga nikit nokarok (7) ijeg ameoine arekoga iken iji fu tuame arin.
30 Foi pela fé que desabaram as muralhas de Jericó, depois de rodeadas por sete dias.
31 Regavo madu bara Reab ebuon baru turamo iji fu ma vierafenma ijefuon fu e Isrerko iji bu isuar sauime ai Jeriko gakuai vainva fu iji ifejdiame kege sauin. Ijefuon fuba e iji bu God ba igainva ijiena guain.
31 Foi pela fé que Raab, a meretriz, não pereceu com aqueles que resistiram, por ter dado asilo aos espias.
32 E ijeg ma vierafenva iji buka e uruvana na kuardiak. E roin iji Gidion ga Bera ga Samson ga Jefta ga Devid ga Samuer ga e Godon vuak vierafene kuaivo na ijiebuon kuardiak revo fu tavan bakin.
32 Que mais direi? Faltar-me-á o tempo, se falar de Gedeão, Barac, Sansão, Jefté, Davi, Samuel e dos profetas.
33 — ausente —
33 Graças à sua fé conquistaram reinos, praticaram a justiça, viram se realizar as promessas. Taparam bocas de leões,
34 — ausente —
34 extinguiram a violência do fogo, escaparam ao fio de espada, triunfaram de enfermidades, foram corajosos na guerra e puseram em debandada exércitos estrangeiros.
35 Bara iji bu ma vierafenva ijefuon aganbuon roin bun aoinva ijia bu una urija bu aferdiain. Regavo roin bu e ijieb kaniaknum kam arafiriava buba bijuin revo bu vajai fiaigma aoin. Ijefuon maiji bu vierafe bu una uri unam ma ijia karivakuai bu ijeg ren.
35 Devolveram vivos às suas mães os filhos mortos. Alguns foram torturados, por recusarem ser libertados, movidos pela esperança de uma ressurreição mais gloriosa.
36 Regavo e kafo bu juvit foimadiaknum musikiaknum fijiain revo roin bu sen kege tofdiame kege dibur uniain.
36 Outros sofreram escárnio e açoites, cadeias e prisões.
37 Regavo roin bu mun karme kaniava bu aoin revo roin bu so kege vajai buon ufuseme nokarok (2) ren revo roin bu kaki uikin ijia kege bijiava bu aoin. Regavo roin bu maf-sif ga maf-gout ijiebuon surif ijia kege ugon amardiame same oin. Regavo roin bu e sinuom bakin revo roin bu kam vajai fian miaknum arafiriain.
37 Foram apedrejados, massacrados, serrados ao meio, mortos a fio de espada. Andaram errantes, vestidos de pele de ovelha e de cabra, necessitados de tudo, perseguidos e maltratados,
38 E moikigia oinva iji bu e iji God ma vierafejo iji bu kam vajai fian miainva iji bu kam unam ise ijia ren. Regavo e iji God ma vierafejo iji buka unam mukor ijin reoijo ijefuon e iji ise reoijo iji bu buna besum karikrega buka ba aresren. Regavo e iji God ma vierafejo iji bu ai moikum namo iji uruor ijia e ai bakin ijeg moik tit ijia naoimoknum muitit ijia naoimoin.
38 homens de que o mundo não era digno! Refugiaram-se nas solidões das montanhas, nas cavernas e em antros subterrâneos.
39 — ausente —
39 E, no entanto, todos estes mártires da fé não conheceram a realização das promessas!
40 — ausente —
40 Porque Deus, que tinha para nós uma sorte melhor, não quis que eles chegassem sem nós à perfeição {da felicidade}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.