Hebreus 11

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Regavo ma vierafejo iji irerag? Ma vierafejo iji ire iji noba ni nuvuon ijia giaknum vo kuniaivo no iji oij ijia ma vierafega ire ma iji bu rad rekfuon ijin. Regavo no mukorigia vierafe ire iji no giavo bakin iji buka ma.
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
2 God fu e saifnuvuon ijiebuon oimaren ijefuon maiji bu ire kafo buba giainva iji gavo God fu kuai bu rad rekno kuainma iji buka ma vierafen.
2 Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho.
3 No ma vierafejo ijia no vierafega ire fok moikigia ga varur gufia naoivo iji fu God vuak fuon ijar abe amardiain. Regavo ire fok iji fu amardiainma iji fu ire iji noba giavo ijia kege amardiain.
3 Pela fé entendemos que os mundos foram criados pela palavra de Deus; de modo que o visível não foi feito daquilo que se vê.
4 Ebor fu God ma vierafenma ijefuon isuf fuon iji fu God baroidainma iji fuka mukor ijin barodain. Regavo Kein isuf iji fuka ise ijin baroin. Regavo Ebor fuka God ma vierafenma ijefuon God fu kua, A maturain ijefuon ire on iji a na isuf baroidiemo iji fuka mukor ijesugino kuain. Regavo ire iji Ebor fu usuibe rene fun guain. Regavo unam fuon izeg fu God ma vierafenma ire iji fu vek iviakma no mukorigia nijaiduom.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
5 Regavo ni madu izeg e Inok fu kenma ijin gaf. E Inok fuka God ma vierafenma ijefuon God fu fu afem varur ijia ajie vain. Fuba guain revo madu e kafo bu uikinik fuon iji buka ba gain. Ijefuon maiji fun Godri isuar afeme varur ijia ajie vain. Ur Inok fuka ire iji God oimaikfuon ijesugin renmano kuain ijefuon God fu Inok afem ajie vain.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte; e não foi achado, porque Deus o trasladara; pois antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 Ijefuon igia faif ebe erar fuba God ma vierafekma God fu izeg oimarkma bakin. Ijefuon erar fu Godon e rekma fuka ma vierafekfuon. Fu ma vierafero God fuka tavan bog ijia fivako ga madu fu e iji eraneb bu fu gakuai nisaivo ijin roib unam ma kafo buon rediamro bu ijeg ma vierafek.
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam.
7 Regavo madu fun ma vierafejo ijar Noa ifejdamga fu ire ise iji fu ni fuon ijia giamo bakin iji bu rekfuon iji God fu ju kuardainma iji ma vierafen. Fu God jume vuak fuon iji igame sisim amarenma ijia fu aganfuon ijiena buon karaunianamin. Noaon ma vierafeno ijar fu keunain revo e iji buba vuak fuon fainva iji God fu kam arafirian. Rene God fu Noa kua, Aiji anka maturainmano kuain.
7 Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, sendo temente a Deus, preparou uma arca para o salvamento da sua família; e por esta fé condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 Ijegvo fun madu ma vierafeno ijar Eburam ifejdamga fu God igame keko moik iji God fu makno kuainma ijia vain. Fu ar iji fu vako iji fuba vierafen revo fum moik fuon areme keko vain.
8 Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 Fu ma vierafenma ijefuon fu e aibeko rene e kafobuon moik iji God fu kuainma ijia ar ukakna same ijia fioin. Ijegvo madu farif fuon Aisek ko saifuon Jekaf buk bu vuak ni besum iji God fu kuainma iji faime ijeg karioin.
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa;
10 Regavo Eburam fu mai gigikin iji fu ijia navakfuon iji God fu sakafa kuainma ijia fikafa fu iji vierafene fuka ijin samuame fin.
10 porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é Deus.
11 Regavo bara Sera fu God ma vierafen revo fu am nafekfuon iji fun ma barasren. Regavo God fu daro mamga fu una am nafen ijefuon maiji Eburam ko Sera bu God vuak fu kuainma iji buka ma vierafen. Buka ma vierafero God am iji fu miakno kiainma iji fu rekafa buka abe ma vierafen.
11 Pela fé, até a própria Sara recebeu a virtude de conceber um filho, mesmo fora da idade, porquanto teve por fiel aquele que lho havia prometido.
12 Regavo Eburam fuka guakafa samairenma ijia e besum ijar e uifarif ka uruvana ire mujur vo jier saof irif iji noba davo ijeg abeden.
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 God fu ire iji fu kiainma iji fuba vajiain revo bum vek God ma vierafene samuaoijo ijia bu aoin. Regavo God fu kiainma iji bu giame vierafero bu uriado bu ruakro buka oimarknum samuain. Revo iji bu ijegrenva iji no vierafe e iji bu e moik igeko bakin revo bum moikigia tavan ivuankbe karikuai ruain.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Regavo e iji bu vuak ijeg vierafene kuaivo iji no samakaf vierafe e iji buka moik buon mukor be bu ur ba ijia vainva ijia vakuai unam nisaiv.
14 Ora, os que tais coisas dizem, mostram que estão buscando uma pátria.
15 Regavo bu moik iji bu areme ruainva iji bu vek oi bomana vierafebatie bun una vakfuon.
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
16 Regavo moik iji bu arega bu ar ma iji iviamkor varur ijia nisaiv. Regavo God fun ar buon bu ijia funa karikfuon iji amardiainma ijefuon bu kua God nuvuono kuavo iji God fu jufabeno bakin.
16 Mas agora desejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de ser chamado seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 — ausente —
17 Pela fé Abraão, sendo provado, ofereceu Isaque; sim, ia oferecendo o seu unigênito aquele que recebera as promessas,
18 — ausente —
18 e a quem se havia dito: Em Isaque será chamada a tua descendência,
19 Fu vierafero Aisek fu guakma God fu una keunaga fu una fikafa fu ijeg vierafen. Ijefuon Aisek fun guainma igeg gavo Eburam fu una afen.
19 julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar; e daí também em figura o recobrou.
20 Aisek fu God ma vierafenma ijefuon fu afijaf Jekaf ko Iso daro miaikin tavan rad Aisek fu guake God fu ire ma kafo buon rekafa fu ijin daro miain.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e a Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 Regavo Jekaf fuk fu madu God ma vierafenma ijefuon fun guakreno ijia fu Josofon afijaf iji besubesum daro miain. Fu ijegrene tuame in iji fu bijuasamoino ijia navaim manine Godon sirimamen.
21 Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão.
22 Regavo madu Josof fuk fu God ma vierafenma ijefuon fun guakreno ijia fu e Isrerko bu izeg rad ai Ijift areme vakfuon iji kuardiain. Regavo madu fu guaga vajai fuon iji bu abe izegrekfuon fu ijin kuardiain.
22 Pela fé José, estando próximo o seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 Regavo madu Mosison asoij ijiga asie iji bu ma vierafenva ijefuon bu Mosis faribuon bu nafene tavan sibank barko bu dab asam nokbek (3) sauin. Ijefuon maiji bu ga am iji fuka mukor ga e iji ai Ijift samuamo iji fu e Jiusbuon am farif amur iji kaniaga bu aoikfuon iji buba juin.
23 Pela fé Moisés, logo ao nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que o menino era formoso; e não temeram o decreto do rei.
24 Ijegvo madu Mosis fu God ma vierafenma ijefuon fu e bomana rega fu kia fu e bomana ai Ijift samuamo ijefuon kabai ijefuon am bano kiain.
24 Pela fé Moisés, sendo já homem, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 Regavo fu koikfuon fu vierafe fuka Godon e Isrerko ijiena besum vajai fian abekafa fu iji vierafen. Regavo una tavan ivuankbe moikigia karine ise iji oimarknum karikfuon iji fuka uzain.
25 escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado,
26 Fu vierafe fuka Kurais e iji God fu kuai fu ruakno kuainma ijefuon vajai fian abekva fu rad ijefuon maiji fu gakafa fu iji vierafen. Regavo una ai Ijift ijia ire ma iji kafokafo fu samuakfuon iji fu ma bomana baro fu ijeg vierafen.
26 tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 Regavo madu e Mosis fu God ma vierafenma ijefuon fu E bomana ai Ijift samuamo fu ziekfuon iji fuba jum revo fum ai Ijift areme vain. Regavo fu God iji e buba gavo iji ma vierafeno ijefuon fu unam iji God fu nijaimo ijia giriesame jame vain.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível.
28 Mosis fu God ma vierafenma ijefuon fu God vuak irerag fu kuardamo iji faime uri iro Fasova iji aneren. Ijefuon fu kiama bu maf-sif uka iji kaniame kavuan iji kege ar buon vien tuar ijia azin. Bu azivga anera iji God fu varur ijia kuaga fu ari ruakma fuba Isrerkobuon am amur iji kaniakafa fu ijeg ren.
28 Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 Regavo madu e Isrerko bu God ma vierafenva ijefuon bu ari saof iji vajavga fu dab turase roinroin rekoga bu iriaikin vajame vain. Regavo e Ijiftko buk bu ijegrekuai ari vajavga bun do ine aoim baren.
29 Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados.
30 Regavo madu e Isrerko bu ma vierafenva ijefuon bu ai Jeriko iken iji bu kirainva iji imut roin ga nikit nokarok (7) ijeg ameoine arekoga iken iji fu tuame arin.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias.
31 Regavo madu bara Reab ebuon baru turamo iji fu ma vierafenma ijefuon fu e Isrerko iji bu isuar sauime ai Jeriko gakuai vainva fu iji ifejdiame kege sauin. Ijefuon fuba e iji bu God ba igainva ijiena guain.
31 Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias.
32 E ijeg ma vierafenva iji buka e uruvana na kuardiak. E roin iji Gidion ga Bera ga Samson ga Jefta ga Devid ga Samuer ga e Godon vuak vierafene kuaivo na ijiebuon kuardiak revo fu tavan bakin.
32 E que mais direi? Pois me faltará o tempo, se eu contar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas;
33 — ausente —
33 os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões,
34 — ausente —
34 apagaram a força do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram forças, tornaram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 Bara iji bu ma vierafenva ijefuon aganbuon roin bun aoinva ijia bu una urija bu aferdiain. Regavo roin bu e ijieb kaniaknum kam arafiriava buba bijuin revo bu vajai fiaigma aoin. Ijefuon maiji bu vierafe bu una uri unam ma ijia karivakuai bu ijeg ren.
35 As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 Regavo e kafo bu juvit foimadiaknum musikiaknum fijiain revo roin bu sen kege tofdiame kege dibur uniain.
36 e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.
37 Regavo roin bu mun karme kaniava bu aoin revo roin bu so kege vajai buon ufuseme nokarok (2) ren revo roin bu kaki uikin ijia kege bijiava bu aoin. Regavo roin bu maf-sif ga maf-gout ijiebuon surif ijia kege ugon amardiame same oin. Regavo roin bu e sinuom bakin revo roin bu kam vajai fian miaknum arafiriain.
37 Foram apedrejados e tentados; foram serrados ao meio; morreram ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, aflitos e maltratados
38 E moikigia oinva iji bu e iji God ma vierafejo iji bu kam vajai fian miainva iji bu kam unam ise ijia ren. Regavo e iji God ma vierafejo iji buka unam mukor ijin reoijo ijefuon e iji ise reoijo iji bu buna besum karikrega buka ba aresren. Regavo e iji God ma vierafejo iji bu ai moikum namo iji uruor ijia e ai bakin ijeg moik tit ijia naoimoknum muitit ijia naoimoin.
38 {dos quais o mundo não era digno}, errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 — ausente —
39 E todos estes, embora tendo recebido bom testemunho pela fé, contudo não alcançaram a promessa;
40 — ausente —
40 visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.