Filipenses 1
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Na For nar Timoti e iji no Jesu Kuraison ikreoijo nor fas igi isoin.
1 Eu, Paulo, e Timóteo, servos de Cristo Jesus, escrevemos esta carta para todos os moradores da cidade de Filipos que pertencem ao povo de Deus e que creem em Cristo Jesus e também para os bispos e diáconos da igreja.
2 No sirimamega God Asoinuvuon ijigam E Bomana nuvuon Jesu Kurais ijieb tavan bog ma rediame mukorigia samuagdiaga ja afuime karikfuon.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Tavan bog naka ja vierafejo ijefuon na joifuon God Asoinuvuon iji fuon oimarev.
3 Sempre que penso em vocês, eu agradeço ao meu Deus.
4 — ausente —
4 E, todas as vezes que oro em favor de vocês, oro com alegria
5 — ausente —
5 por causa da maneira como vocês me ajudaram no trabalho de anunciar o evangelho , desde o primeiro dia até hoje.
6 Ja vuak iji faime ka abe ma vierafenva ijefuon na vierafe fu Godri unam ma iji jon renon iji fuba arek. Regavo fuka vek ijeg ifejdiaga ja unam ma ijesugin rejknum vake tavan radkma iji Jesu Kurais fu una roko ijia ire fok fur fok re barek.
6 Pois eu estou certo de que Deus, que começou esse bom trabalho na vida de vocês, vai continuá-lo até que ele esteja completo no Dia de Cristo Jesus .
7 Regavo jaiji naka tavan bog na oinun igia ja vierafeoijo iji fu mardo na ijeg ja vierafeknum fiok. Ijefuon maiji e fok ja nana ik ka mukor igi God fu abe na mienma iji ifejdiev. Ja dibur igi na fijo ijia ga madu na kekokva ijia na Godon vuak ma igi na mafaime abe kuaivo ijia jaka na ifejdien. Ijefuon e fok bu vuak iji faime uri giriesame vuak iji abe anu kunaime ma vierafe.
7 Vocês estão sempre no meu coração. E é justo que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois vocês têm participado comigo desse privilégio que Deus me deu. É isso o que vocês estão fazendo agora que estou na cadeia e foi o mesmo que fizeram quando eu estava livre para defender e anunciar com firmeza o evangelho.
8 Regavo fun Godri fuonkua gieme vierafega izeg na ja oijmiavo iji fuka Jesu Kuraison oij ijia ruain.
8 Deus é testemunha de que estou dizendo a verdade quando afirmo que o meu grande amor por todos vocês vem do próprio coração de Cristo Jesus.
9 — ausente —
9 O que eu peço a Deus é que o amor de vocês cresça cada vez mais e que tenham sabedoria e um entendimento completo,
10 — ausente —
10 a fim de que saibam escolher o melhor. Assim, no dia da vinda de Cristo, vocês estarão livres de toda impureza e de qualquer culpa.
11 Regavo madu ja Jesuon daro ijefuon duadok ijia Godon unam ma ijia kegokva e bu ire ma iji ja e kafobuon rejo iji giame una Godon if iji dab aroik.
11 A vida de vocês estará cheia das boas qualidades que só Jesus Cristo pode produzir, para a glória e o louvor de Deus.
12 Ijefuon efnun na vierafe ja vuak igi mukoi vierafekfuon. Vajai fian kafokafo igi na biediavo ijieb Godon vuak ma iji Jesuon fu kuainma iji bijukurainma bakin revo fu ifejdamga fu bomana rene vain.
12 Meus irmãos, eu quero que vocês saibam que as coisas que me aconteceram ajudaram, de fato, o progresso do evangelho .
13 Unam ijegrejo ijar e juo karijo uruvana ga e uruvana igia karinva bu unam igi nun renma iji bun gien. Bu gieme una ma vierafega na ma Kuraison ikreknum vuak fuon ma iji abe e nijaidiavo ijefuon na dibur fijro bu ijeg vierafen.
13 Pois foi assim que toda a guarda do palácio do Governador e todas as outras pessoas daqui ficaram sabendo que estou na cadeia porque sou servo de Cristo.
14 Vajai fian ijieb nun rejo ijefuon e Jesu ma vierafejo uruvana buka ba juv vo jufdiaknum Godon vuak ma iji dab kuaiv.
14 E a maioria dos irmãos, vendo que estou na cadeia, tem mais confiança no Senhor. Assim eles têm cada vez mais coragem para anunciar a mensagem de Deus.
15 Regavo iji fuka ma e iji God ma vierafejo roin Kuraison vuak maiji una e roin nijaidiavo bu igi na ijegrejo ijefuon buka oi isema na vierafene una na ziegafiev. Ijefuon maiji God fu na ifejdiega e uruvana bu uri vuak nun iji faime una Jesu ma vierafej. Regavo e roin bu na oijmienva iji bu oi ma vierafene vuak maiji abe kuain.
15 É verdade que alguns deles anunciam Cristo porque são ciumentos e briguentos; mas outros anunciam com boas intenções.
16 Ijefuon maiji e iji buk vierafega na Kuraison vuak ma iji ma faivo ijefuon na ijegrejoro bu iji vierafene una na ifejdiev.
16 Estes fazem isso por amor, pois sabem que Deus me deu o trabalho de defender o evangelho.
17 Regavo e iji ziemoijo iji bu Jesu Kuraison vuak ma iji buba abe ma vierafene e kuardiav. Regavo bum if buon iji kam biom ajieme e mamkanuk rekuai vierafejo iji bu vierafe bu dibur igi na fijo ijia buka una vajai fian kafo madu vajiekuai vierafen.
17 Os outros não anunciam Cristo com sinceridade, mas por interesse pessoal. Eles pensam que assim aumentarão os meus sofrimentos enquanto estou na cadeia.
18 Regavo vuak iji bu nijaidiavo iji bu ma vierafene nijaidiav vo bu isema vierafeknum nijaidiavo iji naba bomana vierafen. Revo bum ma Jesu Kuraison vuak iji nijaidiakva iji naka oimarev.
18 Mas isso não tem importância. O que importa é que Cristo está sendo anunciado, seja por maus ou por bons motivos. Por isso estou alegre e vou continuar assim.
19 Regavo naka oimarkfuon ijefuon maiji na ma vierafe Jesu Kuraison Kaven ijefuon daro ga jon ja nuifuon sirimamejo ijar afikin nun kafokafo na biediavo ijia keuniev.
19 Pois eu sei que, por meio das orações de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, eu serei posto em liberdade.
20 Regavo nun bomana na vierafenva iji iviakma igi vo tavan bog ik nun igi na rejo ijia naba zazaik. Na gua vo na nivek fijo ijia naba juk gavo na bomana oimarknum oinun fok ijekma Kurais aroikfuon.
20 O meu grande desejo e a minha esperança são de nunca falhar no meu dever, para que, sempre e agora ainda mais, eu tenha muita coragem. E assim, em tudo o que eu disser e fizer, tanto na vida como na morte, eu poderei levar outros a reconhecerem a grandeza de Cristo.
21 Regavo unam na vierafenva iji igin na vajai nun igi na abe moikigia fijo ijia ire fok na rejo iji naka Kurais aroikfuon iji rek. Regavo na vajai nun moikigi na fijo ijia guakva iji fuk fu maren.
21 Pois para mim viver é Cristo, e morrer é lucro.
22 Regavo na vek moikigia fikva iji naka ire uruvana Kuraison rek. Regavo naba vierafe ire nokarok (2) iji guakfuon ga nivek fikfuon iji izar fu ma bomana iji naba vierafen.
22 Mas, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho útil. Então não sei o que devo escolher.
23 — ausente —
23 Estou cercado pelos dois lados, pois quero muito deixar esta vida e estar com Cristo, o que é bem melhor.
24 — ausente —
24 Porém, por causa de vocês, é muito mais necessário que eu continue a viver.
25 — ausente —
25 E, como estou certo disso, sei que continuarei vivendo e ficarei com todos vocês para ajudá-los a progredirem e a terem a alegria que vem da fé.
26 — ausente —
26 Assim, quando eu for visitar vocês outra vez, vocês terão muito mais razão ainda para ficarem orgulhosos de mim, na vida que vocês têm em união com Cristo Jesus.
27 Regavo igia faif vuak ka ma bomana iji igin Jesu Kuraison vuak ma iji na nijaidiava ja fainva ijia kegoknum karivaf. Ja ijegreoinki na ijia vua giak vo naba ijia vuakva na oknum izeg jon ja unam ma ijin vek giriesame kegoijo na iji faik.
27 Agora, o mais importante é que vocês vivam de acordo com o evangelho de Cristo. Desse modo, tanto se eu puder ir visitar vocês como se não puder, eu saberei que vocês continuam firmes e unidos. E saberei também que vocês, por meio da fé que se baseia no evangelho, estão lutando juntos, com um só desejo.
28 Ijefuon ka giriesame tavan bog uri vuak ma ijefuon mafaigavo jab uri e iji bu jana nigaraivo iji giame juk. Ja ijegrekva ja samakaf bu nijaidiaga bu ijia giame vierafega bu iji bu rad God fu bu kam uinituk. Regavo jaiji fun Godri karauniakafa fu ijeg vierafen.
28 Não tenham medo dos seus inimigos. Sejam sempre corajosos, pois isso será uma prova para eles de que serão derrotados e de que vocês serão vencedores. Porque é Deus quem dá a vitória a vocês.
29 Ijefuon maiji ja fun Godri vek ik amur ijia ja Jesu Kuraison ikrekfuon iji ken. Regavo ja fu ma vierafekva ijesugin bagavo ja madu fuifuon vajai fian kafokafo biediak.
29 Pois ele tem dado a vocês o privilégio de servir a Cristo, não somente crendo nele, mas também sofrendo por ele.
30 Ijefuon iviakma jan nana azi ni besum ijia urav. Ja azi ni besum iji usuibe ijia na buna keva ja gienva iji na iviakma vek fine azi ni besum iji vek rejo iji jan faiv.
30 Agora vocês podem tomar parte comigo na luta. Como vocês sabem, a luta que vocês viram que tive no passado é a mesma que ainda continua.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.