Filipenses 1
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARC
1 Na For nar Timoti e iji no Jesu Kuraison ikreoijo nor fas igi isoin.
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 No sirimamega God Asoinuvuon ijigam E Bomana nuvuon Jesu Kurais ijieb tavan bog ma rediame mukorigia samuagdiaga ja afuime karikfuon.
2 graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Tavan bog naka ja vierafejo ijefuon na joifuon God Asoinuvuon iji fuon oimarev.
3 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,
4 — ausente —
4 fazendo, sempre com alegria, oração por vós em todas as minhas súplicas,
5 — ausente —
5 pela vossa cooperação no evangelho desde o primeiro dia até agora.
6 Ja vuak iji faime ka abe ma vierafenva ijefuon na vierafe fu Godri unam ma iji jon renon iji fuba arek. Regavo fuka vek ijeg ifejdiaga ja unam ma ijesugin rejknum vake tavan radkma iji Jesu Kurais fu una roko ijia ire fok fur fok re barek.
6 Tendo por certo isto mesmo: que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até ao Dia de Jesus Cristo.
7 Regavo jaiji naka tavan bog na oinun igia ja vierafeoijo iji fu mardo na ijeg ja vierafeknum fiok. Ijefuon maiji e fok ja nana ik ka mukor igi God fu abe na mienma iji ifejdiev. Ja dibur igi na fijo ijia ga madu na kekokva ijia na Godon vuak ma igi na mafaime abe kuaivo ijia jaka na ifejdien. Ijefuon e fok bu vuak iji faime uri giriesame vuak iji abe anu kunaime ma vierafe.
7 Como tenho por justo sentir isto de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós fostes participantes da minha graça, tanto nas minhas prisões como na minha defesa e confirmação do evangelho.
8 Regavo fun Godri fuonkua gieme vierafega izeg na ja oijmiavo iji fuka Jesu Kuraison oij ijia ruain.
8 Porque Deus me é testemunha das saudades que de todos vós tenho, em entranhável afeição de Jesus Cristo.
9 — ausente —
9 E peço isto: que o vosso amor aumente mais e mais em ciência e em todo o conhecimento.
10 — ausente —
10 Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros e sem escândalo algum até ao Dia de Cristo,
11 Regavo madu ja Jesuon daro ijefuon duadok ijia Godon unam ma ijia kegokva e bu ire ma iji ja e kafobuon rejo iji giame una Godon if iji dab aroik.
11 cheios de frutos de justiça, que são por Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Ijefuon efnun na vierafe ja vuak igi mukoi vierafekfuon. Vajai fian kafokafo igi na biediavo ijieb Godon vuak ma iji Jesuon fu kuainma iji bijukurainma bakin revo fu ifejdamga fu bomana rene vain.
12 E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram contribuíram para maior proveito do evangelho.
13 Unam ijegrejo ijar e juo karijo uruvana ga e uruvana igia karinva bu unam igi nun renma iji bun gien. Bu gieme una ma vierafega na ma Kuraison ikreknum vuak fuon ma iji abe e nijaidiavo ijefuon na dibur fijro bu ijeg vierafen.
13 De maneira que as minhas prisões em Cristo foram manifestas por toda a guarda pretoriana e por todos os demais lugares;
14 Vajai fian ijieb nun rejo ijefuon e Jesu ma vierafejo uruvana buka ba juv vo jufdiaknum Godon vuak ma iji dab kuaiv.
14 e muitos dos irmãos no Senhor, tomando ânimo com as minhas prisões, ousam falar a palavra mais confiadamente, sem temor.
15 Regavo iji fuka ma e iji God ma vierafejo roin Kuraison vuak maiji una e roin nijaidiavo bu igi na ijegrejo ijefuon buka oi isema na vierafene una na ziegafiev. Ijefuon maiji God fu na ifejdiega e uruvana bu uri vuak nun iji faime una Jesu ma vierafej. Regavo e roin bu na oijmienva iji bu oi ma vierafene vuak maiji abe kuain.
15 Verdade é que também alguns pregam a Cristo por inveja e porfia, mas outros de boa mente;
16 Ijefuon maiji e iji buk vierafega na Kuraison vuak ma iji ma faivo ijefuon na ijegrejoro bu iji vierafene una na ifejdiev.
16 uns por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;
17 Regavo e iji ziemoijo iji bu Jesu Kuraison vuak ma iji buba abe ma vierafene e kuardiav. Regavo bum if buon iji kam biom ajieme e mamkanuk rekuai vierafejo iji bu vierafe bu dibur igi na fijo ijia buka una vajai fian kafo madu vajiekuai vierafen.
17 mas outros, na verdade, anunciam a Cristo por contenção, não puramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões.
18 Regavo vuak iji bu nijaidiavo iji bu ma vierafene nijaidiav vo bu isema vierafeknum nijaidiavo iji naba bomana vierafen. Revo bum ma Jesu Kuraison vuak iji nijaidiakva iji naka oimarev.
18 Mas que importa? Contanto que Cristo seja anunciado de toda a maneira, ou com fingimento, ou em verdade, nisto me regozijo e me regozijarei ainda.
19 Regavo naka oimarkfuon ijefuon maiji na ma vierafe Jesu Kuraison Kaven ijefuon daro ga jon ja nuifuon sirimamejo ijar afikin nun kafokafo na biediavo ijia keuniev.
19 Porque sei que disto me resultará salvação, pela vossa oração e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
20 Regavo nun bomana na vierafenva iji iviakma igi vo tavan bog ik nun igi na rejo ijia naba zazaik. Na gua vo na nivek fijo ijia naba juk gavo na bomana oimarknum oinun fok ijekma Kurais aroikfuon.
20 segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a confiança, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
21 Regavo unam na vierafenva iji igin na vajai nun igi na abe moikigia fijo ijia ire fok na rejo iji naka Kurais aroikfuon iji rek. Regavo na vajai nun moikigi na fijo ijia guakva iji fuk fu maren.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é ganho.
22 Regavo na vek moikigia fikva iji naka ire uruvana Kuraison rek. Regavo naba vierafe ire nokarok (2) iji guakfuon ga nivek fikfuon iji izar fu ma bomana iji naba vierafen.
22 Mas, se o viver na carne me der fruto da minha obra, não sei, então, o que deva escolher.
23 — ausente —
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor.
24 — ausente —
24 Mas julgo mais necessário, por amor de vós, ficar na carne.
25 — ausente —
25 E, tendo esta confiança, sei que ficarei e permanecerei com todos vós para proveito vosso e gozo da fé,
26 — ausente —
26 para que a vossa glória aumente por mim em Cristo Jesus, pela minha nova ida a vós.
27 Regavo igia faif vuak ka ma bomana iji igin Jesu Kuraison vuak ma iji na nijaidiava ja fainva ijia kegoknum karivaf. Ja ijegreoinki na ijia vua giak vo naba ijia vuakva na oknum izeg jon ja unam ma ijin vek giriesame kegoijo na iji faik.
27 Somente deveis portar-vos dignamente conforme o evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que estais num mesmo espírito, combatendo juntamente com o mesmo ânimo pela fé do evangelho.
28 Ijefuon ka giriesame tavan bog uri vuak ma ijefuon mafaigavo jab uri e iji bu jana nigaraivo iji giame juk. Ja ijegrekva ja samakaf bu nijaidiaga bu ijia giame vierafega bu iji bu rad God fu bu kam uinituk. Regavo jaiji fun Godri karauniakafa fu ijeg vierafen.
28 E em nada vos espanteis dos que resistem, o que para eles, na verdade, é indício de perdição, mas, para vós, de salvação, e isto de Deus.
29 Ijefuon maiji ja fun Godri vek ik amur ijia ja Jesu Kuraison ikrekfuon iji ken. Regavo ja fu ma vierafekva ijesugin bagavo ja madu fuifuon vajai fian kafokafo biediak.
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
30 Ijefuon iviakma jan nana azi ni besum ijia urav. Ja azi ni besum iji usuibe ijia na buna keva ja gienva iji na iviakma vek fine azi ni besum iji vek rejo iji jan faiv.
30 tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e, agora, ouvis estar em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.