Filipenses 1
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARIB
1 Na For nar Timoti e iji no Jesu Kuraison ikreoijo nor fas igi isoin.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 No sirimamega God Asoinuvuon ijigam E Bomana nuvuon Jesu Kurais ijieb tavan bog ma rediame mukorigia samuagdiaga ja afuime karikfuon.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Tavan bog naka ja vierafejo ijefuon na joifuon God Asoinuvuon iji fuon oimarev.
3 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,
4 — ausente —
4 fazendo sempre, em todas as minhas orações, súplicas por todos vós com alegria
5 — ausente —
5 pela vossa cooperação a favor do evangelho desde o primeiro dia até agora;
6 Ja vuak iji faime ka abe ma vierafenva ijefuon na vierafe fu Godri unam ma iji jon renon iji fuba arek. Regavo fuka vek ijeg ifejdiaga ja unam ma ijesugin rejknum vake tavan radkma iji Jesu Kurais fu una roko ijia ire fok fur fok re barek.
6 tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia de Cristo Jesus,
7 Regavo jaiji naka tavan bog na oinun igia ja vierafeoijo iji fu mardo na ijeg ja vierafeknum fiok. Ijefuon maiji e fok ja nana ik ka mukor igi God fu abe na mienma iji ifejdiev. Ja dibur igi na fijo ijia ga madu na kekokva ijia na Godon vuak ma igi na mafaime abe kuaivo ijia jaka na ifejdien. Ijefuon e fok bu vuak iji faime uri giriesame vuak iji abe anu kunaime ma vierafe.
7 como tenho por justo sentir isto a respeito de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós sois participantes comigo da graça, tanto nas minhas prisões como na defesa e confirmação do evangelho.
8 Regavo fun Godri fuonkua gieme vierafega izeg na ja oijmiavo iji fuka Jesu Kuraison oij ijia ruain.
8 Pois Deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus.
9 — ausente —
9 E isto peço em oração: que o vosso amor aumente mais e mais no pleno conhecimento e em todo o discernimento,
10 — ausente —
10 para que aproveis as coisas excelentes, a fim de que sejais sinceros, e sem ofensa até o dia de Cristo;
11 Regavo madu ja Jesuon daro ijefuon duadok ijia Godon unam ma ijia kegokva e bu ire ma iji ja e kafobuon rejo iji giame una Godon if iji dab aroik.
11 cheios do fruto de justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Ijefuon efnun na vierafe ja vuak igi mukoi vierafekfuon. Vajai fian kafokafo igi na biediavo ijieb Godon vuak ma iji Jesuon fu kuainma iji bijukurainma bakin revo fu ifejdamga fu bomana rene vain.
12 E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram têm antes contribuído para o progresso do evangelho;
13 Unam ijegrejo ijar e juo karijo uruvana ga e uruvana igia karinva bu unam igi nun renma iji bun gien. Bu gieme una ma vierafega na ma Kuraison ikreknum vuak fuon ma iji abe e nijaidiavo ijefuon na dibur fijro bu ijeg vierafen.
13 de modo que se tem tornado manifesto a toda a guarda pretoriana e a todos os demais, que é por Cristo que estou em prisões;
14 Vajai fian ijieb nun rejo ijefuon e Jesu ma vierafejo uruvana buka ba juv vo jufdiaknum Godon vuak ma iji dab kuaiv.
14 também a maior parte dos irmãos no Senhor, animados pelas minhas prisões, são muito mais corajosos para falar sem temor a palavra de Deus.
15 Regavo iji fuka ma e iji God ma vierafejo roin Kuraison vuak maiji una e roin nijaidiavo bu igi na ijegrejo ijefuon buka oi isema na vierafene una na ziegafiev. Ijefuon maiji God fu na ifejdiega e uruvana bu uri vuak nun iji faime una Jesu ma vierafej. Regavo e roin bu na oijmienva iji bu oi ma vierafene vuak maiji abe kuain.
15 Verdade é que alguns pregam a Cristo até por inveja e contenda, mas outros o fazem de boa mente;
16 Ijefuon maiji e iji buk vierafega na Kuraison vuak ma iji ma faivo ijefuon na ijegrejoro bu iji vierafene una na ifejdiev.
16 estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;
17 Regavo e iji ziemoijo iji bu Jesu Kuraison vuak ma iji buba abe ma vierafene e kuardiav. Regavo bum if buon iji kam biom ajieme e mamkanuk rekuai vierafejo iji bu vierafe bu dibur igi na fijo ijia buka una vajai fian kafo madu vajiekuai vierafen.
17 mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição às minhas prisões.
18 Regavo vuak iji bu nijaidiavo iji bu ma vierafene nijaidiav vo bu isema vierafeknum nijaidiavo iji naba bomana vierafen. Revo bum ma Jesu Kuraison vuak iji nijaidiakva iji naka oimarev.
18 Mas que importa? contanto que, de toda maneira, ou por pretexto ou de verdade, Cristo seja anunciado, nisto me regozijo, sim, e me regozijarei;
19 Regavo naka oimarkfuon ijefuon maiji na ma vierafe Jesu Kuraison Kaven ijefuon daro ga jon ja nuifuon sirimamejo ijar afikin nun kafokafo na biediavo ijia keuniev.
19 porque sei que isto me resultará em salvação, pela vossa súplica e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
20 Regavo nun bomana na vierafenva iji iviakma igi vo tavan bog ik nun igi na rejo ijia naba zazaik. Na gua vo na nivek fijo ijia naba juk gavo na bomana oimarknum oinun fok ijekma Kurais aroikfuon.
20 segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
21 Regavo unam na vierafenva iji igin na vajai nun igi na abe moikigia fijo ijia ire fok na rejo iji naka Kurais aroikfuon iji rek. Regavo na vajai nun moikigi na fijo ijia guakva iji fuk fu maren.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Regavo na vek moikigia fikva iji naka ire uruvana Kuraison rek. Regavo naba vierafe ire nokarok (2) iji guakfuon ga nivek fikfuon iji izar fu ma bomana iji naba vierafen.
22 Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher.
23 — ausente —
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor;
24 — ausente —
24 todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne.
25 — ausente —
25 E, tendo esta confiança, sei que ficarei, e permanecerei com todos vós para vosso progresso e gozo na fé;
26 — ausente —
26 para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco.
27 Regavo igia faif vuak ka ma bomana iji igin Jesu Kuraison vuak ma iji na nijaidiava ja fainva ijia kegoknum karivaf. Ja ijegreoinki na ijia vua giak vo naba ijia vuakva na oknum izeg jon ja unam ma ijin vek giriesame kegoijo na iji faik.
27 Somente portai-vos, dum modo digno do evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que permaneceis firmes num só espírito, combatendo juntamente com uma só alma pela fé do evangelho;
28 Ijefuon ka giriesame tavan bog uri vuak ma ijefuon mafaigavo jab uri e iji bu jana nigaraivo iji giame juk. Ja ijegrekva ja samakaf bu nijaidiaga bu ijia giame vierafega bu iji bu rad God fu bu kam uinituk. Regavo jaiji fun Godri karauniakafa fu ijeg vierafen.
28 e que em nada estais atemorizados pelos adversários, o que para eles é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isso da parte de Deus;
29 Ijefuon maiji ja fun Godri vek ik amur ijia ja Jesu Kuraison ikrekfuon iji ken. Regavo ja fu ma vierafekva ijesugin bagavo ja madu fuifuon vajai fian kafokafo biediak.
29 pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele,
30 Ijefuon iviakma jan nana azi ni besum ijia urav. Ja azi ni besum iji usuibe ijia na buna keva ja gienva iji na iviakma vek fine azi ni besum iji vek rejo iji jan faiv.
30 tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis que está em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.