Colossenses 4
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI
1 Regavo e iji ja e mamkanuk renva iji jab e iji jon ba monfuon ikrejo iji vuak gigikin kuardiak revo nin oi asume ire ma ijesugin buon ref. Ijefuon maiji jan vierafe irerag fok ja reoinva iji ja E Bomana varur gufia fino iji kuardakfuon.
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Regavo sirimamejo iji jab arek revo nika tavan bog sirimame vaf. Regavo jab zazaik revo nika uri ni narame nisaiknum sirimame God vierafene fu oimardaf.
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 Regavo jon ja sirimamejo ijia no vierafe ja nuvuifuon sirimamekfuon. Ja ijegrenki Godri unam nuvuon abe samafreduoga no vuak fuon abe kuaiknum ga Kuraison vuak sauime namo ijin madu kuaik. Regavo ni vierafe na Godon vuak ma iji abe kuaimoijo ijefuon na iji dibur igia fij.
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 Ijefuon ja ijeg nuifuon sirimamekin na vuak ma iji abe samafrene kuaimoga e fok bu faikfuon. Regavo God fun ijefuon na kumenmado na vuak fuon ma iji abe kuaimok.
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 Regavo ja e iji bu vuak ma iji ba ma vierafejo ijiena ire kafokafo ja reoijo ijia mukorigia vierafene reof. Regavo ja God ma vierafejo ijefuon ja tavan abe vuak kuardiakva iji mukorigia vierafeknum e fok samakaf nijaidiaga bu giaro ja God ma vierafejoro bu ijeg vierafek.
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 Regavo ire sor iji no abe duok same iga fu rif mukoi reno ijeg vuak jon ja kuaivo iji nika isuar oi mafaime oijmiaknum kuardiaga fu ire sor ijeg ref. Ja ijegrekva bu oimarknum vuak jon faik. Revo bu duna kafokafo kiakva ja una duna ijefuon maiji vef roin vierafene kuardiak.
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 Regavo vuak nun fok fu e Taikikasri vuakma fu ijiason kuardiak. Taikikas fu kainuvuon ma no oijmuomo fu tavan bog nuibakin rene E Bomana ijefuon ikreno.
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 Ijefuon na fu kuaga fu ijia vua izeg no igia karinva ijin ja kuardiaga ja iji faime oimarek.
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 Regavo fu vuakma fu Onesimas e kainuvuon no oijmuovo ka nuibakin ikreoino ijek vuak. Regavo e iji fu jana besum God ma vierafeno ijin. Bu busik vuako ijia bu igia irerag no rejo iji bur kuardiak.
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 Regavo Eristakas e iji nosik dibur fino iji fu ja anadiain. Revo madu e Mak e Banabason vien iji fu ja anadiain. Regavo fu jon vuakma ni oimarknum samuaf ijefuon maiji na fuisina nan ur fas isoime kuardiain.
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 Regavo madu Josua e iji bu kua Jastasno kuavo iji fuk fu ja anadiain. E nokbek (3) iji buk bu e Jius ga bu buonkua Kurais ma vierafeknum nana ikrejo. Bu na ifejdiega no besum e nijaidiame kia bu Jesu abega fu ebuon Bomana igegrene God kuaga fu bu samuagdiakuai no iji kuardiav.
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 Regavo e kaijon be fuk jana besum sos jon ijia sirimameknum ga madu Jesu Kuraison ikreno e Efafuras ijar ja anadiam. Fu tavan bog joifuon oifian abene sirimamene God kuardaga fu ja ifejdiaga ja e darokin rene darokma irekfuon. Regavo madu fu God kuardaga fu oijon kege karoiga ja tavan bog fuon fu vierafenma iji igame jakfuon.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 Nar e Efafuras fu izeg joifuon ga e ai Raodisia ijiga ai Airaforas karinva ijiebuon daromene Godon vuak ma iji nijaidiava na gainva na iji kuardiav.
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Regavo e kainuvuon ma be Ruk no oijmavo eadagin samuagdiamo ijiga Dimas bu ja anadiav.
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 Regavo e iji God ma vierafejo bu ai Raodisia ijia karijo ijiga bara Nimfaga e God ma vierafejo bu ar fuon ijia bienamivo iji no bu anadiav.
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 Ja fas igi dame barkva ni madu abe una e Raodisiakobuon ar guf bu ijia afuime Godon sirimamejo ijia daga bu faik. Regavo madu e Raodisiako bu fas isoime ja nijiakva ni iji madu abe daf.
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 Regavo ni Akifas kuaga fu dakarome ik iji E Bomana fu mainma iji fu reno iji mukorigia rene vake bare.
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 Na For nar imut nun igia fas igi e anadiavo igi isoin. Na bu abe dibur uniega na fijo iji jab rubdiak. Na vierafe God fu tavan bog ja mardiame samuagdiakfuon.
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.