Atos 6
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARA
1 Tavan ijia e iji Godon vuak faivo iji buka ma uruvana rejga e Jius roin isama Griks kuaivo ijigam e Jius roin isama Arameik kuaivo ijieb uri buna musikuain. Ijefuon maiji bara amun buon kafo ijia karijo iji buba amarigia samuagdiame duok iknum vajiav.
1 Ora, naqueles dias, multiplicando-se o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Ijefuon e afasor tuer (12) iji bun uri e fok Jesu ma vierafejo iji kumeja bu besum afuivga bu kia, No vierafega noba ik nuvuon no Godon vuak iji abe kuaimoijo iji arekgavo una mon samuame duok kege e vajiakfuon iji fuba marek.
2 Então, os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: Não é razoável que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 — ausente —
3 Mas, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, aos quais encarregaremos deste serviço;
4 — ausente —
4 e, quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 E fok buka afasor ijiebuon vuak iji faiva buka oimadiain. Ijefuon bu uri e Stiven e ka God ma vierafeno Godon Kaven Akai iji igamo iji aben. Regavo madu uri e Firif ga e Frokoras ga e Nikano ga e Timon ga e Famenas ga e Nikoraus e be ar Entiok ijia ruainma fu una e Jius ijiena mazinma ijin ken.
5 O parecer agradou a toda a comunidade; e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Bu e iji kege una e afasor iji uniafdiaga bu ke Godon sirimamene imut nigen namdiain.
6 Apresentaram-nos perante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Areme Godon vuak iji fu abe bomana rene vakga e ar iror bu vuak iji fain. Regavo e kafo bu ar Jerusarem karinva iji bu una e Jesu ma vierafejo ijiena mazin. Regavo e Godon isuf baroijo fok buk bu una oi karoime Jesu ma vierafen.
7 Crescia a palavra de Deus, e, em Jerusalém, se multiplicava o número dos discípulos; também muitíssimos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Stiven e iji ka Godon daro bomana oifuon ijia arinma ijar ire sumakin fok rejknum ire ma iji e fok ijiebuon ren.
8 Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Regavo e roin bun ijeg afuivo ijiebuon if bu kua E Oi Mafaiva kuavo ijigam e Jius ar Sairinko ijigam Areksadriako ijigam e Sirisiako ijigam Esiako iji bu ijia ruainva ijieb uri Stivensina kuain.
9 Levantaram-se, porém, alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e Ásia, e discutiam com Estêvão;
10 E ijieb Stivensina kuain revo fuka Godon Kaven ijar fu daro mainmado fu vuak bu kuardavo iji fuka karatuame una kuardiam.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 Ijefuon bu e roin biesiame kam nidosiame duok vajiame kia, E Stiven fu Mosis ko Godk ijiebuon if iji ke buze ifdiamno kuain.
11 Então, subornaram homens que dissessem: Temos ouvido este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 Bu ijeg kuardiavga e iji bu uri vuak iji abe e mamkanuk ijigam e akai samuagdiavo ijigam e fok kuardiavga vuak ijar e fok ijiebuon oij iji kam arafiriava buka deajidiain. Bu deajidiamga bu uri Stiven kunaim abe e Jiusbuon e mamkanuk iji karinva ijia vain.
12 Sublevaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo, o arrebataram, levando-o ao Sinédrio.
13 Areme bun e iji bu amur kam nidosiame duok vajiainva iji kumeja bu usem Stivenon vuak iji abe kuardiame kia, E iji fu tavan bog fu Godon ar ma iji abe buzeiknum Godon vuak fu usuibe Mosis kuainma iji abe buzeimno kiain.
13 Apresentaram testemunhas falsas, que depuseram: Este homem não cessa de falar contra o lugar santo e contra a lei;
14 Bu ijeg kuardiavga e mamkanuk iji bu kia, No faiga fu Jesu e Nasaretko iji fu Godon ar bomana iji bujakoreme Mosison unam iji fu abe muinma iji abe una be amareko kuaima no fainvano kiain.
14 porque o temos ouvido dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 Bu ijeg kuaivo ijia e mamkanuk ga e fok bu una Stivenon uikinik iji gak fuka ire anerabuon uikinik igekin.
15 Todos os que estavam assentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.