Atos 25
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC
1 E Festas fu roke Sesaria guf ijia kekome naki nokbek (3) barko fun ijia uri Sesaria areme Jerusarem vain.
1 Três dias depois de sua chegada à província, Festo subiu de Cesaréia a Jerusalém.
2 Fu vake Jerusarem kekomga e mamkanuk Godon isuf baroijo ijigam e Jiusbuon e mamkanuk kafo bun una uri Foron vuak ise ijin fu kuardain.
2 Aí os sumos sacerdotes e os judeus mais notáveis foram ter com ele, acusando Paulo, e rogaram-lhe,
3 Bun For kanakuai vuak kuaime bui ujuinaminva ijefuon bun Festas anaime kua, Ni For kua fu Jerusarem ijia rokne kuain.
3 com insistência, como um favor, que o mandasse de volta para Jerusalém. É que queriam armar-lhe uma emboscada para o assassinarem no caminho.
4 Bu ijeg Festas kuardavga fu uri e iji kia, For bu abe Sesaria ijia dibur unain ga naiji na iviakma igavo nan una ijia vak.
4 Festo, porém, respondeu que Paulo se achava detido em Cesaréia e que ele mesmo partiria para lá dentro de poucos dias. E acrescentou:
5 Ijefuon ni ejon mamkanuk iji kiaga bu nana va Sesaria ijia For kuardaga fu ire ise kafo rega ni funa ise fuon kuaime gafno kiain.
5 Portanto, os que dentre vós são de prestígio desçam comigo; e se houver algum crime nesse homem, acusem-no.
6 Ijegrene Festas fun naki roin ijia buna fine fun una Sesaria ijia vain. Areme afarma fun ar iji bu kot rejo ijia aru fine kiama bun For afem ijia aru vain.
6 Demorou-se entre eles cerca de oito ou dez dias e desceu a Cesaréia. No dia seguinte, sentou-se no tribunal e citou Paulo.
7 For fun aru rokga e Jius iji ar Jerusarem ijia ruainva iji bun biom fu manino ijia ire ameoine uri Foron vuak ka ise gigikin kafo bu ma vierafekfuon bakin ijin fu kuardain.
7 Assim que este compareceu, rodearam-no os judeus que tinham descido de Jerusalém e acusaram-no de muitos e graves delitos que não podiam provar.
8 Regavo For fuka koikfuon amarigia vierafeknum una vuak fuon fu ijeg kuardiain. Fu kia, Naiji na e Jiusbuon akai kafo naba ke tuasen ga Godon ar ijia naba ire ise kafo ren. Rega madu na vuak ise kafo naba e Romkobuon e bomana Sisa ijefuon kuainvano kiain.
8 Paulo alegava em sua defesa: Em nada tenho pecado contra a lei dos judeus, nem contra o templo, nem contra César!
9 Regavo Festas fuka una e Jius iji ifejdiakafa vierafen ijefuon fu uri For kua, Ni vuak on iji kuardie na faivno kuain.
9 Mas Festo, querendo agradar aos judeus, disse a Paulo: Queres subir a Jerusalém e ser julgado ali diante de mim?
10 Fu ijeg kuardamga For fu una roin kua, Na vierafega naka e Romkobuon e bomana igefuon ar igi bu kot ma iji rejo na ijia oimarvknum vuak nun kuaik. Regavo jan koikjo vierafe naiji na ire ise kafo e Jius ijiebuon naba ren.
10 Paulo, porém, disse: Estou perante o tribunal de César. É lá que devo ser julgado. Não fiz mal algum aos judeus, como bem sabes.
11 Regavo na e Jius ijiebuon akai kafo ke tuaseme ire ise kafo renva ja ijefuon na kaniekuai kuaikva iji fun marek. Regavo ja vierafega vuak igi bu nuisina kuaivo iji fu ma bakigakva iji na vierafe fu erar na abe bu miaga bu abe ire kafo nun rek. Ijefuon na vierafe na va e Romkobuon e bomana iji kuaga fur vuak nun iji kuaim irasek vakno kiain.
11 Se lhes tenho feito algum mal ou coisa digna de morte, não recuso morrer. Mas, se nada há daquilo de que estes me acusam, ninguém tem o direito de entregar-me a eles. Apelo para César!
12 For fu ijeg kuardamga Festas fu una e mamkanuk fu samuako fu kot faimo ijiebuon vuak faime una For kua, A Romkobuon e bomana ijefuon vakro kuainma ijefuon na vierafega nan ivia kuaga a fuon vakno kuain.
12 Então Festo conferenciou com os seus assessores e respondeu: Para César apelaste, a César irás.
13 Ijegrene vake asam kafo barekoga Kin Agrifa ko bara fuon Bernesk bun Sesaria ijia Festas anaikuai ruain.
13 Alguns dias depois, o rei Agripa e Berenice desceram a Cesaréia para saudar Festo.
14 — ausente —
14 Como se demorassem ali muitos dias, Festo expôs ao rei o caso de Paulo: Félix deixou preso aqui um certo homem.
15 — ausente —
15 Quando estive em Jerusalém, os sumos sacerdotes e os anciãos dos judeus vieram queixar-se dele comigo pedindo a sua condenação.
16 Bu ijeg kie gavo na una bu kia, No e Romko iji no e ijekin iji noba migegare kege e kafo vajiak. Regavo no samuake bu va e iji bu vuak fuisina kuaivo ijiena bui vuak iji kuaime noson kege una e kafo vajiavno kiain.
16 Respondi-lhes que não era costume dos romanos condenar homem algum, antes de ter confrontado o acusado com os seus acusadores e antes de se lhes dar a liberdade de defender-se dos crimes que lhes são imputados.
17 Na ijeg kiavga e Jius iji bun igia rokga naba saroin gavo nam afarma aru ar no kot rejo igia fine kiava bu For afem aru ruain.
17 Compareceram aqui. E eu, sem demora, logo no dia seguinte, dei audiência e ordenei que conduzissem esse homem.
18 Regavo e iji Foron vuak kuainva iji buba aru ire ma ise iji na vierafenva iji kuain.
18 Apresentaram-se os seus acusadores, mas não o acusaram de nenhum dos crimes de que eu suspeitava.
19 Regavo vuak iji bu Foron kuainva iji bum izeg bu unam buon bu God sirimamejo ijiga e be fu guainma if fuon Jesu ijiebuon kuain. Bu kuai Jesu fun guainmano kuain gavo For fu kuai Jesu fu una urinmano kuain.
19 Eram só desavenças entre eles a respeito da sua religião, e uma discussão a respeito de um tal Jesus, já morto, e que Paulo afirma estar vivo.
20 Na vuak iji bu kuaivo ijefuon mai iji naba mukoi fainva ijefuon na uri For kua, Abe va Jerusarem ijia kekome vuak ise on iji ijia kuaikno kuain?
20 Vi-me perplexo quanto ao modo de inquirir essas questões e perguntei-lhe se queria ir a Jerusalém e ser ali julgado.
21 Na ijeg kuaga For fu kie, Vuak nun fu Romko e ka bomana Sisa ijar faikno kiemga na ijefuon e bijaivo nun kiava bu fu abe mukor samuame karido na kiaga bu afem e Sisan vakno kuain.
21 Mas, como Paulo apelou para o julgamento do imperador, mandei que fique detido até que o remeta a César.
22 Festas fu ijeg kuardamga Kin Agrifa fu kua, Na vierafe naka koiknu e ijefuon vuak iji faikafie vierafenvano kuain. Fu ijeg kuardamga Festas fu una kua, Vuak fuon ason niar faikno kuain.
22 Agripa disse então a Festo: Eu também desejava ouvir esse homem. Ao que ele respondeu: Amanhã o ouvirás.
23 Ijegreare afarma Kin Agrifa ko Bernes bun e bijaivo ijiebuon e mamkanuk ijigam e makin mai iji samuavo ijiena arume ar iji bu kot rejo ijia vako e uruvana buka buon oimarko bu vain. Areme Festas fun kiama bu For afem ijia aru vain.
23 No dia seguinte, Agripa e Berenice apresentaram-se com grande pompa. E, entrando com os tribunos e as pessoas de mais relevo da cidade na sala de audiência, foi também Paulo introduzido por ordem de Festo.
24 Bu aru vakga Festas fun kia, Kin Agrifa ga e uruvana ja igia nona aru ruainva iji ni e guri gaf. E guri manino iji bu e Jius kafo igia ruainva iji abevo roin vek Jerusarem karinva ijieb vuak ise kafo fuisina na kuardienva ijin. Buka uruvana igia biumame kume, E iji fuka guakno kumen.
24 Festo tomou a palavra: Ó rei, e todos vós que estais aqui presentes, vedes este homem contra quem os judeus em massa e com grandes gritos vieram reclamar a morte, tanto aqui como em Jerusalém.
25 Regavo na gaga fu ire ise kafo ba renmado fuba guak. Regavo madu fun koikfuon kie fu e Romkobuon e bomana iji game vuak fuon iji kuaikno kienma ijefuon nan kiaga bu afem fuon vak.
25 Mas tenho averiguado que ele não fez coisa alguma digna de morte. Entretanto, havendo ele apelado para o imperador, determinei remeter-lho.
26 Regavo na ire ise fu renma ijefuon vuak iji naba fain ijefuon na izeg fas isoime e Romkobuon e bomana iji nijakva bakin. Ijefuon na iji fu afem igia ja abevo Kin Agrifa nifak ijia aru ruain. Ijefuon ja vuak fuon mukoi faime son ijar na fas be isoime e Sisa nijak.
26 Mas dele não tenho nada de positivo que possa escrever ao imperador, e por isso mandei-o comparecer diante de vós, mormente diante de tua majestade, para que essa audiência apure alguma coisa que eu possa escrever.
27 Regavo na ise iji bu fuisina renva iji naba isoigavo nam kiaga bu afem e Sisaon vakva iji fuka iserekno kiain.
27 Pois não me parece razoável remeter um preso, sem mencionar ao mesmo tempo as acusações formuladas contra ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.