Apocalipse 9

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Anera faiv (5) iji fu veg fuon dab foin. Fu foikoga mujur ijar varur ijia ko ari moik ijia dijen. Fu ijia dijemga God fu mako iji dibuor iji ka gavo bakin zuar bu ijia karijo ijefuon vien ki iji abe main.
1 E o quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que do céu caiu na terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.
2 Mujur iji fu ki iji abe mako ijefuon vien iji dajain. Fu dajamga mia mareg numume javo igekin ijar ijia utuame ajien. Mako ijefuon mian uk ijar ajieme veni ijiga varur iji kam nakin.
2 E abriu o poço do abismo, e subiu fumaça do poço, como a fumaça de uma grande fornalha, e com a fumaça do poço escureceu-se o sol e o ar.
3 Fu ijeg nakikoga ire misur mamkanuk ijieb mian uk ijia useme moik ijia ruain. Bu ijia rokga Godri daro miamga bu ire sugon igeg ren.
3 E da fumaça vieram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder que têm os escorpiões da terra.
4 Regavo God fu daro miame kia, Jab ire kafo moikigia irenva ire garas ga in ga ire kafo moikigia tavuavo iji jab arafiriame jakiak. Regavo e iji eraneb Godon anf iji ba variatat buon ijia nainva ijesugin jakiafno kiain.
4 E foi-lhes dito que não fizessem dano à erva da terra, nem a verdura alguma, nem a árvore alguma, mas somente aos homens que não têm nas suas testas o selo de Deus.
5 Ire misur iji bu e kafo buba jakiaga bu aoik revo bum vajai fian miaga bu asam imut roin (5) karine vajai fian abek. Regavo vajai fian bu abekfuon iji buka ire sugon ijar jakiainma igeg bu vajai fian abekfuon.
5 E foi-lhes permitido, não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem; e o seu tormento era semelhante ao tormento do escorpião, quando fere o homem.
6 Asam imut roin (5) guf ijia buka vajai fian abek ijefuon bu aoikuai unam nisai vo uri bomana ijefuon rek revo buba aoik.
6 E naqueles dias os homens buscarão a morte, e não a acharão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Regavo ire misur mamkanuk iji bu gia bu ire maf-os igi e bu kege va bijaikuai samuavo ijekin. Regavo nigen buon bu ire gord ijia amardiainva iji sain gavo uikinik buon buka efarif igekin.
7 E o parecer dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia umas como coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens.
8 Regavo nigen buon jau iji bu bara igekin ga ubai buon bu ire siroij kuriai bu kua raion no kuavo igekin.
8 E tinham cabelos como cabelos de mulheres, e os seus dentes eram como de leões.
9 Regavo guge buon iji bu ire darer ajan gigikin ijia amardiainva ijar okuriain. Regavo ire misur ijiebuon daf iji bu vuijevo iji a faikma iji fu e uruvana bu ire sariot kuavo fata igekin e bu ijia ajie kariko maf-os bu kiria iritia bijaikuai vako igekin.
9 E tinham couraças como couraças de ferro; e o ruído das suas asas era como o ruído de carros, quando muitos cavalos correm ao combate.
10 Regavo misur ijiebuon vien iji bu ire sugon ijiebuon vien igekin ga daro buon bu e jakiaga bu asam imut roin (5) abe karijo iji bu vien buon ijia naoiv.
10 E tinham caudas semelhantes às dos escorpiões, e aguilhões nas suas caudas; e o seu poder era para danificar os homens por cinco meses.
11 Regavo e bomana iji fu bu samuagdiamo iji anera iji mako dibuor gavo bakin iji samuamo ijar bu samuagdiam. Regavo e ijefuon if iji e Ibrukobuon isama ijia bu kua Abadon kuavo revo e Grikbuon isama ijia bu kua Aforion. (Revo vuak Aforion ijefuon maiji e vajai fian vajiamo).
11 E tinham sobre si rei, o anjo do abismo; em hebreu era o seu nome Abadom, e em grego Apoliom.
12 Areme fu kie, Ire amur iji ka ma ise iji fun ijija re baren revo rad bu ire una nokarok (2) ka ma ise bu vekdo buson ruak.
12 Passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.
13 Areme anera siks (6) iji fun uri veg fuon iji abe foin. Fu foiga na faiko kuso roinroin fata iji ire gord ijia amarenva bu ijia God isuf baroijo iji Godon nifak ijia manino ijia vuak be fu ijia kumen.
13 E tocou o sexto anjo a sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro, que estava diante de Deus,
14 Regavo vuak iji fu anera siks (6) iji kua, Ni anera nokarok ga nokarok (4) iji bu kege kiriame do Iufretis irif ijia uniainva iji irasefno kumen.
14 A qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos, que estão presos junto ao grande rio Eufrates.
15 God fu anera nokarok ga nokarok (4) iji kege name tavan iji ruakreno iji samuain. Fu tavan iji roga fu irasdiaga bu usem moik ivuankbe e ijia karinva iji bur kania barek.
15 E foram soltos os quatro anjos, que estavam preparados para a hora, e dia, e mês, e ano, a fim de matarem a terça parte dos homens.
16 Regavo anera iji nokarok ga nokarok (4) iji e bijaivo buon bu samuagdiavo be iji na fai fuka ma uruvana tu adred mirion (200,000,000) ijeg.
16 E o número dos exércitos dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles.
17 — ausente —
17 E assim vi os cavalos nesta visão; e os que sobre eles cavalgavam tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como cabeças de leões; e de suas bocas saía fogo e fumaça e enxofre.
18 — ausente —
18 Por estes três foi morta a terça parte dos homens, isto é pelo fogo, pela fumaça, e pelo enxofre, que saíam das suas bocas.
19 Maf-os ijefuon daro iji bu ir ijiga vien ijia naoiv. Vien buon buka ire tabar igekin ijefuon bu ijia e uruvana jakia matan vajiav.
19 Porque o poder dos cavalos está na sua boca e nas suas caudas. Porquanto as suas caudas são semelhantes a serpentes, e têm cabeças, e com elas danificam.
20 Regavo e iji ire ise ijieb ba kaniainva iji buba ire iji bu imut ijia amardiainva iji nuigafiame subim vain. Regavo bu vek kaven ise ga ire iji bu in ijigam gord ga sirva ga mun ijia amardiainva iji bu ire kafo giaknum ga kativo ga vuak faivo bakin ijiebuon sirimamej.
20 E os outros homens, que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos, para não adorarem os demônios, e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Regavo e iji buka ba oi karoime e iji bu kaniavo ijigam kaven ise kafokafo vierafejo ijigam barubara buon fudainamime ise rejo ijigam niesavo iji aren.
21 E não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua fornicação, nem dos seus furtos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.