Apocalipse 12
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARIB
1 Areme ire be sumakin ijar varur ijia ari ruain. Na ga bara ijar ugon ka abaikin veni igeg sana ameoinma iji abe abesen ga dia fuon rotit iji fu asam azan ijia manine ari ruain. Regavo nigen fuon fu ire gord ijia amarenva mujur tuer (12) ijia irenva iji abesen.
1 E viu-se um grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol, tendo a lua debaixo dos seus pés, e uma coroa de doze estrelas sobre a sua cabeça.
2 Bara iji fu e fudien vo fu e nafekreno ijefuon fu vajai fiaiga fu uruvana biumamo ijekin ijar ijia ari ruain.
2 E estando grávida, gritava com as dores do parto, sofrendo tormentos para dar à luz.
3 Fu ijegrekoga ire sumakin be ijar madu varur ijia ari ruain. Ire iji fu tabar bu kua dregon kuavo ka bomana ga kavuan ijar ijia kekoin. Regavo nigen fuon iji seven (7) ga muan fuon iji ten (10) ga ire gord ijia amardiainva iji bu nigen besubesum ijia sain.
3 Viu-se também outro sinal no céu: eis um grande dragão vermelho que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre as suas cabeças sete diademas;
4 Areme dregon iji fun vien fuon ijia dab varur fateroin ijia ire mujur fok irenva iji numume abe moikigia abesen. Fu ijegrene fun bara ijefuon nifak ijia mani arega bara iji fu am nafega fu jaki dab ikafa fu ijia manin.
4 a sua cauda levava após si a terça parte das estrelas do céu, e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou diante da mulher que estava para dar à luz, para que, dando ela à luz, lhe devorasse o filho.
5 Regavo bara iji fun am iji fu daro abe moik fok samuagdiakfuon iji nafen. Fu nafega ire dregon iji fu am iji ba jakin revo Godri kamazame afem fata iji fu fino ijia vain.
5 E deu à luz um filho, um varão que há de reger todas as nações com vara de ferro; e o seu filho foi arrebatado para Deus e para o seu trono.
6 Regavo bara iji fu ko ai moikum namo ijia ar iji God fu kanafume samuainma ijia vain. Fu ijia naki vuan taosen tu adred siksti (1,260) ijeg ai moikum namo ijia fikega Godri fu samuakro fu ijefuon ijia vain.
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Anera uguaikin Maiker fu anera fuon ijiena bu ire dregon ijiga anera fuon ijiena ka bomana varur ijia bijain.
7 Então houve guerra no céu: Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão. E o dragão e os seus anjos batalhavam,
8 Bu ijegrene ire dregon ijiga anera fuon iji bu zazainva ijefuon bu rotkuriavga bu varur ijia karikfuon iji bu areme ari ruain.
8 mas não prevaleceram, nem mais o seu lugar se achou no céu.
9 Bu ire dregon bomana iji bu dab kozva fu ari ruain. Regavo ire dregon iji fu usuibe fi ruainma iji if fuon be bu kua Setan kuavo. Regavo e iji fu e fok moikigia oijo iji biesiamo ijin. Bu fu dab akozevga fu anera fuon ijiena ari moikigia ruain.
9 E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, que se chama o Diabo e Satanás, que engana todo o mundo; foi precipitado na terra, e os seus anjos foram precipitados com ele.
10 Regavo na vuak bomana be varur ijia fai fu kume, Tavan iji God fu Setan asime daro fuon ijia efuon karauniame E Bomana rene moikigi fu samuakfuon iji fun iviakma ruainmano kumen. Unam iji fun iviakma efuon Kuraisri daro fuon ijia abe samafren nijaiduin. Regavo Setan e iji fu Godon nifak ijia manine nakikmazak kaifnuvuon God ma vierafene fuifuon ikrejo iji imut bijiamo iji bun dab kozva fu varur gufi areme ari ruain.
10 Então, ouvi uma grande voz no céu, que dizia: Agora é chegada a salvação, e o poder, e o reino do nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo; porque já foi lançado fora o acusador de nossos irmãos, o qual diante do nosso Deus os acusava dia e noite.
11 Regavo e kaifnuvuon iji God ma vierafejo iji bun Jesu Kuraison kavuan ga vuak fuon ma iji bu e nijaidiaoijo ijar Setanon daro iji asin. Ijefuon moikigia bu karijo iji buba bomana oijmain revo bu vierafe buka Jesu Kuraison vajai fian abene aoikuai bu iji bomana vierafej.
11 E eles o venceram pelo sangue do Cordeiro e pela palavra do seu testemunho; e não amaram as suas vidas até a morte.
12 Ijefuon e fok varur guf ijia karinva iji jaka bomana oimaref. Regavo e iji moikigia karinva ijiga saof ijia karinva iji esenia buka ma vajai fian abek. Ijefuon maiji kaven ise Setan fuka ari jon vuain. Regavo fuka ma deajin ijefuon maiji fu vierafe tavan fuon fuka ma ukakbe ijesugin.
12 Pelo que alegrai-vos, ó céus, e vós que neles habitais. Mas ai da terra e do mar! porque o Diabo desceu a vós com grande ira, sabendo que pouco tempo lhe resta.
13 Tavan ijia Setan fu ga fu bun dab kozva fu moikigia ari ruainmaga fu bara iji am nafenma iji anerene ja vain.
13 Quando o dragão se viu precipitado na terra, perseguiu a mulher que dera à luz o filho varão.
14 Regavo Godri bara iji um buruof ijefuon daf iji kege vajamga fu iji kege bijiame rame ai moikum namo ijia vain. Fu ijia vaga Godri fu samuake fu ijia juaivasia nokbek (3) ga asam siks (6) ijeg ijia fikfuon. Regavo madu fu va ijia fiokega ire dregon iji fuba bara iji jakikafa fu ijefuon ijia vain.
14 E foram dadas à mulher as duas asas da grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
15 Regavo dregon ijefuon ir ijia do bomana ijar davuame bara iji vainma iji abe vakafa jame vain.
15 E a serpente lançou da sua boca, atrás da mulher, água como um rio, para fazer que ela fosse arrebatada pela corrente.
16 Do iji fu davuame vain revo moik ijar bara iji ifejdame ir akome mako igeg daturakoga do fok dregon ir ijia davuame vainma iji fu ijia ari baren.
16 A terra, porém acudiu à mulher; e a terra abriu a boca, e tragou o rio que o dragão lançara da sua boca.
17 Rene ire dregon iji fuka bomana deajimga fu una bara ijefuon uifarif ijiena bijaikafa vain. E uifarif fuon iji e Godon akaij iji mukoi igame nuibakin jaknum Jesuon vuak ma iji abe nijaidiaoijo ijin.
17 E o dragão irou-se contra a mulher, e foi fazer guerra aos demais filhos dela, os que guardam os mandamentos de Deus, e mantêm o testemunho de Jesus.
18 Fu e ijiena bijaikafa fu va do saof irif jier azan ijia samuagdiame manin.
18 E o dragão parou sobre a areia do mar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.