2 Coríntios 12

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na aroikaravo iji fu ire ma be rekma bakin gavo naka magaga aroikarakfuon. Na aroikaravo iji na ire iji na nimamainva ijiga ire iji E Bomana Jesu Kurais fu nijaidienma na ijefuon aroikarak.
1 É necessário que eu continue a gloriar-me com isso. Ainda que eu não ganhe nada com isso, passarei às visões e revelações do Senhor.
2 — ausente —
2 Conheço um homem em Cristo que há catorze anos foi arrebatado ao terceiro céu. Se foi no corpo ou fora do corpo, não sei; Deus o sabe.
3 — ausente —
3 E sei que esse homem — se no corpo ou fora do corpo, não sei, mas Deus o sabe —
4 — ausente —
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu coisas indizíveis, coisas que ao homem não é permitido falar.
5 Na aroikarakva iji na ire ka mukor iji fu renma na ijefuon aroikarak. Regavo na una ire kafo ijiebuon aroikarakva iji nam ire kafo na izeg zazaivo na ijesugin aroikarak.
5 Nesse homem me gloriarei, mas não em mim mesmo, a não ser em minhas fraquezas.
6 Regavo na koiknu aroikaravo iji na e vuak isema vierafejo ijekin bakin. Ijefuon maiji vuak nun na kuaivo iji naka ma ijesugin kuaiv. Regavo madu e bu na gieme dab bomana vierafekfuon iji naka isediem gavo bum ire iji na reoijo ijiga vuak na kuaivo ijesugin giame vierafekfuon.
6 Mesmo que eu preferisse gloriar-me não seria insensato, porque estaria falando a verdade. Evito fazer isso para que ninguém pense a meu respeito mais do que em mim vê ou de mim ouve.
7 Regavo God fu vierafero nakafu ire ma iji varur ijia fu nijaidiema na giainva ijefuon aroikaravro fu ijeg vierafen. Ijefuon fu vajai fian abe mienma iji fu Setanri efuon kuamga fu na kanienma igekin. Fu ijegrega iji na aroikarakfuon iji na ijia arekro fu ijeg ren.
7 Para impedir que eu me exaltasse por causa da grandeza dessas revelações, foi-me dado um espinho na carne, um mensageiro de Satanás, para me atormentar.
8 Ijefuon na tavan nokbek (3) E Bomana iji kuaga fur vajai fian igi abe vakro na iji sirimamene naka fu ejafain.
8 Três vezes roguei ao Senhor que o tirasse de mim.
9 Na ijeg ejafavga E Bomana fu kie, Unam nun na e fok na ma rediavo iji fu afak fun aresren. Regavo a zazaimo ijia daro nun ijar a mukorigia dasumdamno kien. Ijefuon naka unam iji na zazaivo ijia aroikarakin Kuraison daro iji fu nun navak.
9 Mas ele me disse: "Minha graça é suficiente para você, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza". Portanto, eu me gloriarei ainda mais alegremente em minhas fraquezas, para que o poder de Cristo repouse em mim.
10 Ijefuon na zazaivo naka bomana oimarev. Regavo unam kafokafo ijia na vajai fian ga afikin biedia ga e kafob musikieme vuak ise kuardievo iji naka ijia daro abej. Regavo unam kafokafo ijia afikin iji na biediavo iji naka Jesu Kuraison fateroin ijia na biediav. Revo na afikin iji biediame zazaivo iji naka bomana oimarev ijefuon maiji Kurais fu ijia ifejdiega na daro abej.
10 Por isso, por amor de Cristo, regozijo-me nas fraquezas, nos insultos, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias. Pois, quando sou fraco é que sou forte.
11 Na Kuraison afasor rene jana besum ikreoin gavo jaba na arordienva ijefuon na koiknu aroinamiv. Regavo e iji vuak kufuimene nijaidiavo iji bu kuai na e iseno kuaivo iji bukafu ma kuaiv revo vuak nun ga unam nun ijar fuka ma bu asidiain.
11 Fui insensato, mas vocês me obrigaram a isso. Eu devia ser recomendado por vocês, pois em nada sou inferior aos "super-apóstolos", embora eu nada seja.
12 Na jana ijia finva ijia na afasor rene Godon ikrene unam sumakin ma iji ijia nijaidiava ja gieme vierafen. Regavo naka e kabuaikabuaikin rene nuibakin ikrekoga God fu ire sumakin kafokafo rene ja nijaidiain.
12 As marcas de um apóstolo — sinais, maravilhas e milagres — foram demonstradas entre vocês, com grande perseverança.
13 Regavo e God ma vierafejo bu sos kafokafo ijia karinva ire iji na buon renva ire besum iji na una igia jon ren. Regavo ire besum naba renva iji naba monfuon ja nimdiain ijefuon ni unam iji na isema renva iji gieme aref.
13 Em que vocês foram inferiores às outras igrejas, exceto no fato de eu nunca ter sido um peso para vocês? Perdoem-me esta ofensa!
14 Na ijia vuaka ja giainva iji na naki nokarok (2) ijia ja giain. Regavo iviakma igi na una madu kanafudo na ja giak vuakfuon. Na una ja giak vuako iji na vierafe naba una ire kafo ja nimdiakfuon ga na oijon ja izeg una Jesu vajavo na ijin giak vuak. Ijefuon maiji bu afijaf ijieb ire fok eofijaf bu vierafenva iji vajiavo bakin revo bu eofijaf ijieb ire fok afijaf bu vierafenva iji vajiav.
14 Agora, estou pronto para visitá-los pela terceira vez e não lhes serei um peso, porque o que desejo não são os seus bens, mas vocês mesmos. Além disso, os filhos não devem ajuntar riquezas para os pais, mas os pais para os filhos.
15 Ijefuon na vierafe na vajai nun abe vo ire fok nafak naoivo iji naka ja vajiak. Regavo na ja bomana oijmiakva jabe jasik una na sibank be oijmiek?
15 Assim, de boa vontade, por amor de vocês, gastarei tudo o que tenho e também me desgastarei pessoalmente. Visto que os amo tanto, devo ser menos amado?
16 E roin bu vierafero na kufuimene ja biesiaknum aferdiavoro bu iji vierafen. Regavo iviakma jan gieme vierafe na monfuon ja nimdia ga afikin kafo vajiavo bakin. Regavo madu naba vuak kufuime kuardiaknum biesiain.
16 Seja como for, não lhes tenho sido um peso. No entanto, como sou astuto, eu os prendi com astúcia.
17 Regavo madu jakafu ja vierafero e iji na kiava bu vuainva iji bu ja biesiame ire kafo kamaziakuai vuainvaro ja iji vierafen. Regavo iji na ijeg vierafene kiava bu vuainva bakin.
17 Porventura eu os explorei por meio de alguém que lhes enviei?
18 Regavo na Taitas soisoime kuava fu jon vuakrega no kainuvuon be kuava fu fusik vuain. Regavo Taitas fu vuainma ijia fuba ja biesiame ire kafo nimiaknum kamaziain? Na vierafe fu ijeg fuba ren revo fuka izeg na renva fuk fu unam besum ijeg jon ren. Ijefuon maiji no fusik no kaven ni besum ijar oinuvuon ijia ikreno ijefuon fu ijeg ren.
18 Recomendei a Tito que os visitasse, acompanhado de outro irmão. Por acaso Tito os explorou? Não agimos nós no mesmo espírito e não seguimos os mesmos passos?
19 Regavo jakafu ja vierafekuai noiji no tavan bog nifak jon ijia noka unam izeg no mukoi kegoijo ijin mafaivoro ja iji vierafen. Regavo iji noka ma bakin. Regavo vuak iji no kuaimoijo iji fu Jesur vierafe vajuoko no Godon nifak ijia ja kuardiav. Regavo jaiji jaka kaifnuvuon no oijmiavo ijefuon ire fok igi no kuaiknum reoijo iji no ja ifejdiaga ja e darokin rekuai no ijin rej.
19 Vocês pensam que durante todo este tempo estamos nos defendendo perante vocês? Falamos diante de Deus como alguém que está em Cristo; e tudo o que fazemos, amados irmãos, é para fortalecê-los.
20 Regavo na vierafe na ijia vuakva na giamga jaba unam ma ijia karijo na giakva naka ba oimarek. Regavo madu na vua ijia unam be jaba vierafenva iji rekva jaka ba oimarek. Regavo na vuakva nakafu jana musikuaime deajir abeknum vo zienamiknum ire iknisanamivo na iji giak. Regavo e roin ja atame tata kariknum bijaiknum ga jaka unam ma ijia ikreknum karikva bakin. Regavo madu ja koikjo kam e mamkanuk rejknum ga vuak ise kuaiknum ga e kafobuon vuak kufui iji kam ma igeg vierafene kuaivo na iji giak.
20 Pois temo que, ao visitá-los, não os encontre como eu esperava, e que vocês não me encontrem como esperavam. Temo que haja entre vocês brigas, invejas, manifestações de ira, divisões, calúnias, intrigas, arrogância e desordem.
21 Regavo na tavan be una vua giamga ja uria unam ise iji amur ja karijo ijeg karigakva God nun iji fuka na oifian miega na nifak jon ijia jukfuon. Fu ijegregakva naka e iji bu usuibe unam ise reoinva iji buba areme una oi karoinva ijiebuon oifian abene niraik. Ijefuon maiji unam buon usuikor iji bu barabaru fudainamime unam ise rejo iji buba aren. Ijefuon naka bomana oifiadieme jufdiekfuon.
21 Receio que, ao visitá-los outra vez, o meu Deus me humilhe diante de vocês e eu lamente por causa de muitos que pecaram anteriormente e não se arrependeram da impureza, da imoralidade sexual e da libertinagem que praticaram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.