2 Coríntios 12

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na aroikaravo iji fu ire ma be rekma bakin gavo naka magaga aroikarakfuon. Na aroikaravo iji na ire iji na nimamainva ijiga ire iji E Bomana Jesu Kurais fu nijaidienma na ijefuon aroikarak.
1 Se é necessário que eu me glorie, ainda que não seja conveniente, vou falar a respeito das visões e revelações do Senhor.
2 — ausente —
2 Conheço um homem em Cristo que, há catorze anos, foi arrebatado até o terceiro céu. Se isso foi no corpo ou fora do corpo, não sei; Deus o sabe.
3 — ausente —
3 E sei que esse homem — se no corpo ou sem o corpo, não sei; Deus o sabe —
4 — ausente —
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras indizíveis, que homem nenhum tem permissão para repetir.
5 Na aroikarakva iji na ire ka mukor iji fu renma na ijefuon aroikarak. Regavo na una ire kafo ijiebuon aroikarakva iji nam ire kafo na izeg zazaivo na ijesugin aroikarak.
5 Desse eu me gloriarei; não, porém, de mim mesmo, a não ser nas minhas fraquezas.
6 Regavo na koiknu aroikaravo iji na e vuak isema vierafejo ijekin bakin. Ijefuon maiji vuak nun na kuaivo iji naka ma ijesugin kuaiv. Regavo madu e bu na gieme dab bomana vierafekfuon iji naka isediem gavo bum ire iji na reoijo ijiga vuak na kuaivo ijesugin giame vierafekfuon.
6 Pois, se eu vier a gloriar-me, não serei louco, porque estarei falando a verdade. Mas evito fazer isso para que ninguém se preocupe comigo mais do que vê em mim ou do que ouve de mim.
7 Regavo God fu vierafero nakafu ire ma iji varur ijia fu nijaidiema na giainva ijefuon aroikaravro fu ijeg vierafen. Ijefuon fu vajai fian abe mienma iji fu Setanri efuon kuamga fu na kanienma igekin. Fu ijegrega iji na aroikarakfuon iji na ijia arekro fu ijeg ren.
7 E, para que eu não ficasse orgulhoso com a grandeza das revelações, foi-me posto um espinho na carne, mensageiro de Satanás, para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte.
8 Ijefuon na tavan nokbek (3) E Bomana iji kuaga fur vajai fian igi abe vakro na iji sirimamene naka fu ejafain.
8 Três vezes pedi ao Senhor que o afastasse de mim.
9 Na ijeg ejafavga E Bomana fu kie, Unam nun na e fok na ma rediavo iji fu afak fun aresren. Regavo a zazaimo ijia daro nun ijar a mukorigia dasumdamno kien. Ijefuon naka unam iji na zazaivo ijia aroikarakin Kuraison daro iji fu nun navak.
9 Então ele me disse: “A minha graça é o que basta para você, porque o poder se aperfeiçoa na fraqueza.” De boa vontade, pois, mais me gloriarei nas fraquezas, para que sobre mim repouse o poder de Cristo.
10 Ijefuon na zazaivo naka bomana oimarev. Regavo unam kafokafo ijia na vajai fian ga afikin biedia ga e kafob musikieme vuak ise kuardievo iji naka ijia daro abej. Regavo unam kafokafo ijia afikin iji na biediavo iji naka Jesu Kuraison fateroin ijia na biediav. Revo na afikin iji biediame zazaivo iji naka bomana oimarev ijefuon maiji Kurais fu ijia ifejdiega na daro abej.
10 Por isso, sinto prazer nas fraquezas, nos insultos, nas privações, nas perseguições, nas angústias, por amor de Cristo. Porque, quando sou fraco, então é que sou forte.
11 Na Kuraison afasor rene jana besum ikreoin gavo jaba na arordienva ijefuon na koiknu aroinamiv. Regavo e iji vuak kufuimene nijaidiavo iji bu kuai na e iseno kuaivo iji bukafu ma kuaiv revo vuak nun ga unam nun ijar fuka ma bu asidiain.
11 Fiz-me louco, mas vocês me obrigaram a isso. Eu devia ter sido recomendado por vocês, pois em nada fui inferior a esses “superapóstolos”, ainda que nada sou.
12 Na jana ijia finva ijia na afasor rene Godon ikrene unam sumakin ma iji ijia nijaidiava ja gieme vierafen. Regavo naka e kabuaikabuaikin rene nuibakin ikrekoga God fu ire sumakin kafokafo rene ja nijaidiain.
12 Pois as minhas credenciais de apóstolo foram apresentadas no meio de vocês, com toda a paciência, por sinais, prodígios e maravilhas.
13 Regavo e God ma vierafejo bu sos kafokafo ijia karinva ire iji na buon renva ire besum iji na una igia jon ren. Regavo ire besum naba renva iji naba monfuon ja nimdiain ijefuon ni unam iji na isema renva iji gieme aref.
13 Pois em que vocês foram inferiores às demais igrejas, senão no fato de eu não ter sido pesado a vocês? Perdoem-me esta injustiça.
14 Na ijia vuaka ja giainva iji na naki nokarok (2) ijia ja giain. Regavo iviakma igi na una madu kanafudo na ja giak vuakfuon. Na una ja giak vuako iji na vierafe naba una ire kafo ja nimdiakfuon ga na oijon ja izeg una Jesu vajavo na ijin giak vuak. Ijefuon maiji bu afijaf ijieb ire fok eofijaf bu vierafenva iji vajiavo bakin revo bu eofijaf ijieb ire fok afijaf bu vierafenva iji vajiav.
14 Eis que, pela terceira vez, estou pronto para visitá-los e não serei um peso para vocês. Pois não estou interessado nos bens de vocês, e sim em vocês mesmos. Não são os filhos que devem juntar riquezas para os pais, mas os pais, para os filhos.
15 Ijefuon na vierafe na vajai nun abe vo ire fok nafak naoivo iji naka ja vajiak. Regavo na ja bomana oijmiakva jabe jasik una na sibank be oijmiek?
15 Eu de boa vontade gastarei e me deixarei gastar em favor de vocês. Se eu os amo cada vez mais, será que vou ser amado cada vez menos?
16 E roin bu vierafero na kufuimene ja biesiaknum aferdiavoro bu iji vierafen. Regavo iviakma jan gieme vierafe na monfuon ja nimdia ga afikin kafo vajiavo bakin. Regavo madu naba vuak kufuime kuardiaknum biesiain.
16 Seja como for, eu não fui um peso para vocês. No entanto, sendo astuto, eu os prendi com astúcia.
17 Regavo madu jakafu ja vierafero e iji na kiava bu vuainva iji bu ja biesiame ire kafo kamaziakuai vuainvaro ja iji vierafen. Regavo iji na ijeg vierafene kiava bu vuainva bakin.
17 Será que eu explorei vocês por meio de alguém que lhes enviei?
18 Regavo na Taitas soisoime kuava fu jon vuakrega no kainuvuon be kuava fu fusik vuain. Regavo Taitas fu vuainma ijia fuba ja biesiame ire kafo nimiaknum kamaziain? Na vierafe fu ijeg fuba ren revo fuka izeg na renva fuk fu unam besum ijeg jon ren. Ijefuon maiji no fusik no kaven ni besum ijar oinuvuon ijia ikreno ijefuon fu ijeg ren.
18 Pedi a Tito que fosse até aí e mandei com ele outro irmão. Será que Tito explorou vocês? Não é verdade que temos andado no mesmo espírito? Não seguimos nas mesmas pisadas?
19 Regavo jakafu ja vierafekuai noiji no tavan bog nifak jon ijia noka unam izeg no mukoi kegoijo ijin mafaivoro ja iji vierafen. Regavo iji noka ma bakin. Regavo vuak iji no kuaimoijo iji fu Jesur vierafe vajuoko no Godon nifak ijia ja kuardiav. Regavo jaiji jaka kaifnuvuon no oijmiavo ijefuon ire fok igi no kuaiknum reoijo iji no ja ifejdiaga ja e darokin rekuai no ijin rej.
19 Há muito vocês podem estar pensando que queremos nos defender diante de vocês. Falamos em Cristo diante de Deus, e tudo isto, meus amados, é para a edificação de vocês.
20 Regavo na vierafe na ijia vuakva na giamga jaba unam ma ijia karijo na giakva naka ba oimarek. Regavo madu na vua ijia unam be jaba vierafenva iji rekva jaka ba oimarek. Regavo na vuakva nakafu jana musikuaime deajir abeknum vo zienamiknum ire iknisanamivo na iji giak. Regavo e roin ja atame tata kariknum bijaiknum ga jaka unam ma ijia ikreknum karikva bakin. Regavo madu ja koikjo kam e mamkanuk rejknum ga vuak ise kuaiknum ga e kafobuon vuak kufui iji kam ma igeg vierafene kuaivo na iji giak.
20 Pois tenho receio de que, indo até aí, eu não os encontre na forma em que gostaria de encontrá-los, e que também vocês me achem diferente do que esperavam, e que haja entre vocês briga, inveja, ira, egoísmo, difamação, intriga, orgulho e tumulto.
21 Regavo na tavan be una vua giamga ja uria unam ise iji amur ja karijo ijeg karigakva God nun iji fuka na oifian miega na nifak jon ijia jukfuon. Fu ijegregakva naka e iji bu usuibe unam ise reoinva iji buba areme una oi karoinva ijiebuon oifian abene niraik. Ijefuon maiji unam buon usuikor iji bu barabaru fudainamime unam ise rejo iji buba aren. Ijefuon naka bomana oifiadieme jufdiekfuon.
21 Tenho receio de que, indo outra vez, o meu Deus me humilhe diante de vocês, e eu venha a chorar por muitos que, no passado, pecaram e não se arrependeram da impureza, da imoralidade sexual e da libertinagem que praticaram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.