1 Timóteo 5

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
2 — ausente —
2 Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
3 Regavo e iji Kurais ma vierafejo iji kuardiaga bu bara amun iji e kafo ba samuagdiavo iji mukor igia oijmiaknum samuagdiakfuon.
3 Cuide das viúvas que não têm ninguém para ajudá-las.
4 Regavo bara amun iji fu amfuon roin ga saifijaf roin iji buka buon izeg bu ma vierafejo iji mimatame eofijaf iji mukoi oijmiaknum samuagdiakfuon. Regavo bu ijegrekva God fu oimarek.
4 Mas, se elas tiverem filhos ou netos, a primeira responsabilidade deles é mostrar devoção no lar e retribuir aos pais o cuidado recebido. Isso é algo que agrada a Deus.
5 Regavo bara amun ma be e bu samuagdiavo bakin iji fuka God ma vierafene tavan bog nakikmazak Godri ifejdakafa fu sirimameno.
5 A verdadeira viúva, uma mulher sozinha no mundo, põe sua esperança em Deus. Dia e noite, faz súplicas e orações.
6 Regavo bara amun be fu tavan bog unam ise iji vierafeknum reoino iji vajai fuon iji fuba guain revo kaven fuon iji fun guain.
6 Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
7 Ijefuon na vierafe a e iji God ma vierafejo iji kuardiaga bu agan buon buna gire besum naoivo iji mukoi samuagdiakfuon. Bu mukorigia samuagdiaikin e kafo buba vuak ise kafo bara amun ijiebuon kuaikfuon.
7 Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
8 Regavo e be fuba e uifarif fuon iji ga aganfuon ma iji samuagdiakma fu fuon ma vierafeno iji fuba ijia jame kegoin. Revo fuka e iji God ba ma vierafejo iji fur ma asidiain vo ma vierafe fuon iji fuka ma ise.
8 Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
9 Regavo bara amun be fu vierafe fu bara amun iji sos ijia ikrejo ijiena fikma iji fuka juaivasia siksti (60) ijeg asime vain revo baru besum jainma ijar ijeg rekfuon.
9 A viúva incluída na lista para receber sustento deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido esposa de um só marido.
10 Regavo fuiji buka e fok ijieb fu ma vierafejo ijefuon maiji unam fuon fu reno iji fu ma ijia ren. Regavo unam ma iji roin am mukoi samuagdia ga e sumakin ifejdiaknum samuagdia vo adumaduigin Godon e iji ifejdiamo. Regavo madu Godon e iji vajai fian abejo iji oi fuon ma ijekma mukorigia ifejdiaknum vo unam ma kafokafo e kafobuon reno.
10 Deve ser respeitada pelo bem que praticou, como alguém que soube criar os filhos, foi hospitaleira, serviu o povo santo com humildade, ajudou os que estavam em dificuldade e sempre se dedicou a fazer o bem.
11 — ausente —
11 As viúvas mais jovens não devem fazer parte dessa lista, pois, quando seus desejos físicos forem mais fortes que sua devoção a Cristo, desejarão se casar novamente.
12 — ausente —
12 Assim se tornarão culpadas de quebrar o compromisso que fizeram.
13 Regavo madu bara amun nivek iji bu gire ijia ajie ari oknum ise kafo rejknum e kafobuon vuak kuaiknum e ise rejo ijiena besum karine vuak bu kuaivo iji ifejdiame kuaik. Regavo buka vuak ise iji e bu kuaikfuon bakin ijin kuaimoijo.
13 Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
14 Ijefuon na vierafega bara amun nivek iji buka una baru jajiame am nafene ar samuakfuon. Regavo bu ijegrekva e ani nuvuon iji God ma vierafejo bakin bu vuak ise kafo buba e iji God ma vierafejo ijiebuon kuaik.
14 Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.
15 Na vuak iji kuardiavo ijefuon maiji bara amun roin bun usuibe karoime una Setan jain.
15 Pois, de fato, algumas já se desviaram e agora seguem Satanás.
16 Ijefuon bara erar God ma vierafeno fu bara amun roin aganfuon ijia karijga nika mukoi samuagdiamne. Ja ijegrekva sos iji buba bara amun iji samuagdiakfuon revo sos iji fum bara iji ka ma amun e kafob samuagdiavo bakin iji samuagdiakfuon.
16 Se alguma irmã na fé tem viúvas na família, deve tomar conta delas e não sobrecarregar a igreja, que assim poderá cuidar das viúvas que estiverem verdadeiramente sozinhas.
17 Regavo ni e mamkanuk iji eraneb sos ik samuavo iji mukorigia kimene mon buon vajiaknum arordiaf. Regavo ni e mamkanuk kafo ijia bu tavan bog nui bakin Godon vuak iji mukorigia uruvana kuardiaknum nijaidiavo iji ka mukorigia kimejknum arordiaf.
17 Os presbíteros que fazem bem seu trabalho devem receber honra redobrada, especialmente os que se dedicam arduamente à pregação e ao ensino.
18 Regavo Godon vuak iji usuibe isoinva ijia bu vuak nokarok (2) e iji sos guf ijia ikrega kimejo ijefuon kuain. Vuak amur iji fu bijame kuai,
18 Pois as Escrituras dizem: “Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais”, e também: “Aqueles que trabalham merecem seu salário”.
19 Regavo e be fu kia e bomana sos samuamo be fu ise be renma kiaga jab uri fu fazdak. Regavo bu e nokarok (2) vo e nokbek (3) ijeg bu kuai e iji fu ise renma kuakva ni vuak buon fai.
19 Não aceite acusação contra um presbítero sem que seja confirmada por duas ou três testemunhas.
20 Regavo e mamkanuk sos samuavo iji bu ise rekva ni kege e God ma vierafejo ijiebuon nifak ijia samakaf nijaidiame arir uniaga e roin bu ijia giame juvknum buk buba ire ijekin kafo rekuai vierafek.
20 Aqueles que pecarem devem ser repreendidos diante de todos, o que servirá de forte advertência para os demais.
21 Regavo na a kuardame na Godon nifak ijia ga Jesu Kurais ga anera fuon akaij ijiebuon nifak ijia na kua ni una vuak igi na kuardavo iji mukorigia igiamne. Regavo ab e roinknum ijesugin vuak gigikin kuardiagavo kaifon iji soisoime kuardiak. Regavo nika e fok kege afuime besum vuak gigikin kuardiame aferdia unam arir ijia unia.
21 Ordeno solenemente, na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos que você obedeça a estas instruções sem tomar partido nem demonstrar favoritismo.
22 Regavo ja vierafe ja e kafo kega bu e mamkanuk rene sos ijia ikrekva jab migegarek. Regavo amur iji unam buon bu karijo iji giame ni son imut nigen namdiaga bu Kuraison ikref. Regavo a e be aba mukoi gain gavo am kuamga fu e bomana rene fu una ise rekma iji ar isema rene fu abenma ijefuon a ise fuon fateroin aben. Ijefuon iji game nika kekirame unam ma ijesugin rejknum maturaime fi.
22 Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
23 Regavo ab do gaikin ijesugin ik revo nika do vuain ukakbe abe iga fu defok on iji ifejda vo madu fu adam a tavan bog abeno iji ifejdak.
23 Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
24 Regavo ja e mamkanuk karvo iji mukorigia unam buon giaknum vierafef. Ijefuon maiji e kafobuon ise iji bu isuar sauime naoivo ijieb rad samafrek. Regavo e kafobuon ise iji bu migegare samafrega no giakfuon.
24 Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
25 Unam besum ijeg unam ma iji buon bu rejo iji fuka samakafdo a giak. Regavo unam ma buon bu isuar sauime rekva rad buson samafrekfuon.
25 Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.