1 Timóteo 5

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 — ausente —
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Regavo e iji Kurais ma vierafejo iji kuardiaga bu bara amun iji e kafo ba samuagdiavo iji mukor igia oijmiaknum samuagdiakfuon.
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 Regavo bara amun iji fu amfuon roin ga saifijaf roin iji buka buon izeg bu ma vierafejo iji mimatame eofijaf iji mukoi oijmiaknum samuagdiakfuon. Regavo bu ijegrekva God fu oimarek.
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 Regavo bara amun ma be e bu samuagdiavo bakin iji fuka God ma vierafene tavan bog nakikmazak Godri ifejdakafa fu sirimameno.
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 Regavo bara amun be fu tavan bog unam ise iji vierafeknum reoino iji vajai fuon iji fuba guain revo kaven fuon iji fun guain.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 Ijefuon na vierafe a e iji God ma vierafejo iji kuardiaga bu agan buon buna gire besum naoivo iji mukoi samuagdiakfuon. Bu mukorigia samuagdiaikin e kafo buba vuak ise kafo bara amun ijiebuon kuaikfuon.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 Regavo e be fuba e uifarif fuon iji ga aganfuon ma iji samuagdiakma fu fuon ma vierafeno iji fuba ijia jame kegoin. Revo fuka e iji God ba ma vierafejo iji fur ma asidiain vo ma vierafe fuon iji fuka ma ise.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 Regavo bara amun be fu vierafe fu bara amun iji sos ijia ikrejo ijiena fikma iji fuka juaivasia siksti (60) ijeg asime vain revo baru besum jainma ijar ijeg rekfuon.
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 Regavo fuiji buka e fok ijieb fu ma vierafejo ijefuon maiji unam fuon fu reno iji fu ma ijia ren. Regavo unam ma iji roin am mukoi samuagdia ga e sumakin ifejdiaknum samuagdia vo adumaduigin Godon e iji ifejdiamo. Regavo madu Godon e iji vajai fian abejo iji oi fuon ma ijekma mukorigia ifejdiaknum vo unam ma kafokafo e kafobuon reno.
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 — ausente —
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 — ausente —
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 Regavo madu bara amun nivek iji bu gire ijia ajie ari oknum ise kafo rejknum e kafobuon vuak kuaiknum e ise rejo ijiena besum karine vuak bu kuaivo iji ifejdiame kuaik. Regavo buka vuak ise iji e bu kuaikfuon bakin ijin kuaimoijo.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 Ijefuon na vierafega bara amun nivek iji buka una baru jajiame am nafene ar samuakfuon. Regavo bu ijegrekva e ani nuvuon iji God ma vierafejo bakin bu vuak ise kafo buba e iji God ma vierafejo ijiebuon kuaik.
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 Na vuak iji kuardiavo ijefuon maiji bara amun roin bun usuibe karoime una Setan jain.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 Ijefuon bara erar God ma vierafeno fu bara amun roin aganfuon ijia karijga nika mukoi samuagdiamne. Ja ijegrekva sos iji buba bara amun iji samuagdiakfuon revo sos iji fum bara iji ka ma amun e kafob samuagdiavo bakin iji samuagdiakfuon.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 Regavo ni e mamkanuk iji eraneb sos ik samuavo iji mukorigia kimene mon buon vajiaknum arordiaf. Regavo ni e mamkanuk kafo ijia bu tavan bog nui bakin Godon vuak iji mukorigia uruvana kuardiaknum nijaidiavo iji ka mukorigia kimejknum arordiaf.
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 Regavo Godon vuak iji usuibe isoinva ijia bu vuak nokarok (2) e iji sos guf ijia ikrega kimejo ijefuon kuain. Vuak amur iji fu bijame kuai,
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 Regavo e be fu kia e bomana sos samuamo be fu ise be renma kiaga jab uri fu fazdak. Regavo bu e nokarok (2) vo e nokbek (3) ijeg bu kuai e iji fu ise renma kuakva ni vuak buon fai.
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 Regavo e mamkanuk sos samuavo iji bu ise rekva ni kege e God ma vierafejo ijiebuon nifak ijia samakaf nijaidiame arir uniaga e roin bu ijia giame juvknum buk buba ire ijekin kafo rekuai vierafek.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 Regavo na a kuardame na Godon nifak ijia ga Jesu Kurais ga anera fuon akaij ijiebuon nifak ijia na kua ni una vuak igi na kuardavo iji mukorigia igiamne. Regavo ab e roinknum ijesugin vuak gigikin kuardiagavo kaifon iji soisoime kuardiak. Regavo nika e fok kege afuime besum vuak gigikin kuardiame aferdia unam arir ijia unia.
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 Regavo ja vierafe ja e kafo kega bu e mamkanuk rene sos ijia ikrekva jab migegarek. Regavo amur iji unam buon bu karijo iji giame ni son imut nigen namdiaga bu Kuraison ikref. Regavo a e be aba mukoi gain gavo am kuamga fu e bomana rene fu una ise rekma iji ar isema rene fu abenma ijefuon a ise fuon fateroin aben. Ijefuon iji game nika kekirame unam ma ijesugin rejknum maturaime fi.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Regavo ab do gaikin ijesugin ik revo nika do vuain ukakbe abe iga fu defok on iji ifejda vo madu fu adam a tavan bog abeno iji ifejdak.
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 Regavo ja e mamkanuk karvo iji mukorigia unam buon giaknum vierafef. Ijefuon maiji e kafobuon ise iji bu isuar sauime naoivo ijieb rad samafrek. Regavo e kafobuon ise iji bu migegare samafrega no giakfuon.
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 Unam besum ijeg unam ma iji buon bu rejo iji fuka samakafdo a giak. Regavo unam ma buon bu isuar sauime rekva rad buson samafrekfuon.
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.