1 Timóteo 5

Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Não repreenda um homem mais velho; pelo contrário, exorte-o como você faria com o seu pai. Trate os mais jovens como irmãos,
2 — ausente —
2 as mulheres mais velhas, como mães, e as mais jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Regavo e iji Kurais ma vierafejo iji kuardiaga bu bara amun iji e kafo ba samuagdiavo iji mukor igia oijmiaknum samuagdiakfuon.
3 Honre as viúvas que não têm ninguém para cuidar delas.
4 Regavo bara amun iji fu amfuon roin ga saifijaf roin iji buka buon izeg bu ma vierafejo iji mimatame eofijaf iji mukoi oijmiaknum samuagdiakfuon. Regavo bu ijegrekva God fu oimarek.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar os seus pais, pois isto é aceitável diante de Deus.
5 Regavo bara amun ma be e bu samuagdiavo bakin iji fuka God ma vierafene tavan bog nakikmazak Godri ifejdakafa fu sirimameno.
5 Aquela que é viúva de fato e não tem ninguém para cuidar dela espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia.
6 Regavo bara amun be fu tavan bog unam ise iji vierafeknum reoino iji vajai fuon iji fuba guain revo kaven fuon iji fun guain.
6 Entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 Ijefuon na vierafe a e iji God ma vierafejo iji kuardiaga bu agan buon buna gire besum naoivo iji mukoi samuagdiakfuon. Bu mukorigia samuagdiaikin e kafo buba vuak ise kafo bara amun ijiebuon kuaikfuon.
7 Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 Regavo e be fuba e uifarif fuon iji ga aganfuon ma iji samuagdiakma fu fuon ma vierafeno iji fuba ijia jame kegoin. Revo fuka e iji God ba ma vierafejo iji fur ma asidiain vo ma vierafe fuon iji fuka ma ise.
8 Se alguém não tem cuidado dos seus e, especialmente, dos da própria casa, esse negou a fé e é pior do que o descrente.
9 Regavo bara amun be fu vierafe fu bara amun iji sos ijia ikrejo ijiena fikma iji fuka juaivasia siksti (60) ijeg asime vain revo baru besum jainma ijar ijeg rekfuon.
9 Somente poderá ser incluída na lista de viúvas aquela que tiver mais de sessenta anos, que tiver sido esposa de um só marido
10 Regavo fuiji buka e fok ijieb fu ma vierafejo ijefuon maiji unam fuon fu reno iji fu ma ijia ren. Regavo unam ma iji roin am mukoi samuagdia ga e sumakin ifejdiaknum samuagdia vo adumaduigin Godon e iji ifejdiamo. Regavo madu Godon e iji vajai fian abejo iji oi fuon ma ijekma mukorigia ifejdiaknum vo unam ma kafokafo e kafobuon reno.
10 e que seja recomendada pelo testemunho de boas obras: se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés dos santos, se socorreu os atribulados, se viveu na prática zelosa de todo tipo de boa obra.
11 — ausente —
11 Mas não inclua na lista viúvas mais novas, porque, quando seus desejos fazem com que se afastem de Cristo, querem casar,
12 — ausente —
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 Regavo madu bara amun nivek iji bu gire ijia ajie ari oknum ise kafo rejknum e kafobuon vuak kuaiknum e ise rejo ijiena besum karine vuak bu kuaivo iji ifejdiame kuaik. Regavo buka vuak ise iji e bu kuaikfuon bakin ijin kuaimoijo.
13 Além do mais, elas aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ficam ociosas, mas ainda se tornam fofoqueiras e intrometidas, falando o que não devem.
14 Ijefuon na vierafega bara amun nivek iji buka una baru jajiame am nafene ar samuakfuon. Regavo bu ijegrekva e ani nuvuon iji God ma vierafejo bakin bu vuak ise kafo buba e iji God ma vierafejo ijiebuon kuaik.
14 Por isso, quero que as viúvas mais novas casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário motivo algum para falar mal de nós.
15 Na vuak iji kuardiavo ijefuon maiji bara amun roin bun usuibe karoime una Setan jain.
15 Pois algumas já se desviaram, seguindo Satanás.
16 Ijefuon bara erar God ma vierafeno fu bara amun roin aganfuon ijia karijga nika mukoi samuagdiamne. Ja ijegrekva sos iji buba bara amun iji samuagdiakfuon revo sos iji fum bara iji ka ma amun e kafob samuagdiavo bakin iji samuagdiakfuon.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, socorra-as, para que a igreja não fique sobrecarregada e possa socorrer as viúvas que não têm ninguém.
17 Regavo ni e mamkanuk iji eraneb sos ik samuavo iji mukorigia kimene mon buon vajiaknum arordiaf. Regavo ni e mamkanuk kafo ijia bu tavan bog nui bakin Godon vuak iji mukorigia uruvana kuardiaknum nijaidiavo iji ka mukorigia kimejknum arordiaf.
17 Devem ser considerados merecedores de pagamento em dobro os presbíteros que presidem bem, especialmente os que se esforçam na pregação da palavra e no ensino.
18 Regavo Godon vuak iji usuibe isoinva ijia bu vuak nokarok (2) e iji sos guf ijia ikrega kimejo ijefuon kuain. Vuak amur iji fu bijame kuai,
18 Pois a Escritura declara: “Não amordace o boi quando ele pisa o trigo.” E, ainda: “O trabalhador é digno do seu salário.”
19 Regavo e be fu kia e bomana sos samuamo be fu ise be renma kiaga jab uri fu fazdak. Regavo bu e nokarok (2) vo e nokbek (3) ijeg bu kuai e iji fu ise renma kuakva ni vuak buon fai.
19 Não aceite denúncia contra presbítero, a não ser exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 Regavo e mamkanuk sos samuavo iji bu ise rekva ni kege e God ma vierafejo ijiebuon nifak ijia samakaf nijaidiame arir uniaga e roin bu ijia giame juvknum buk buba ire ijekin kafo rekuai vierafek.
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreenda-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 Regavo na a kuardame na Godon nifak ijia ga Jesu Kurais ga anera fuon akaij ijiebuon nifak ijia na kua ni una vuak igi na kuardavo iji mukorigia igiamne. Regavo ab e roinknum ijesugin vuak gigikin kuardiagavo kaifon iji soisoime kuardiak. Regavo nika e fok kege afuime besum vuak gigikin kuardiame aferdia unam arir ijia unia.
21 Diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, peço com insistência que você guarde estes conselhos, sem discriminação, nada fazendo com espírito de parcialidade.
22 Regavo ja vierafe ja e kafo kega bu e mamkanuk rene sos ijia ikrekva jab migegarek. Regavo amur iji unam buon bu karijo iji giame ni son imut nigen namdiaga bu Kuraison ikref. Regavo a e be aba mukoi gain gavo am kuamga fu e bomana rene fu una ise rekma iji ar isema rene fu abenma ijefuon a ise fuon fateroin aben. Ijefuon iji game nika kekirame unam ma ijesugin rejknum maturaime fi.
22 Não tenha pressa para impor as mãos sobre alguém. Não seja cúmplice dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Regavo ab do gaikin ijesugin ik revo nika do vuain ukakbe abe iga fu defok on iji ifejda vo madu fu adam a tavan bog abeno iji ifejdak.
23 Não beba somente água; beba também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
24 Regavo ja e mamkanuk karvo iji mukorigia unam buon giaknum vierafef. Ijefuon maiji e kafobuon ise iji bu isuar sauime naoivo ijieb rad samafrek. Regavo e kafobuon ise iji bu migegare samafrega no giakfuon.
24 Os pecados de alguns são notórios, mesmo antes do juízo, mas os de outros só se manifestam mais tarde.
25 Unam besum ijeg unam ma iji buon bu rejo iji fuka samakafdo a giak. Regavo unam ma buon bu isuar sauime rekva rad buson samafrekfuon.
25 Do mesmo modo também as boas obras se evidenciam e aquelas que ainda não são manifestas não poderão ficar escondidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.