1 João 2
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVI
1 Na fas igi isoime afnun fok ja nijiaga vuak ijar ifejdia ja ise kafo biediakva ja agordiak. Regavo eraneb bu ise reokva iji Jesu Kurais e iji maturainma fu nuvuifuon Asoinuvuon iji kuaramdo fu ise nuvuon guome arek.
1 Meus filhinhos, escrevo-lhes estas coisas para que vocês não pequem. Se, porém, alguém pecar, temos um intercessor junto ao Pai, Jesus Cristo, o Justo.
2 Ijefuon maiji Jesu fu ise nuvuon ijiga e fok ar iror igia karioinva ijiebuon ise ijefuon guain.
2 Ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos pecados de todo o mundo.
3 Regavo no Godon akai fok fu kuarduinma iji mukoi faime rekva iji no vierafero noka ma fu vierafejro no ijeg vierafek.
3 Sabemos que o conhecemos, se obedecemos aos seus mandamentos.
4 Regavo e be fu kuai, Fu God ma vierafenmano kuai revo fu akai fuon iji fuba mukoi vierafekma e iji fuka kufuimen.
4 Aquele que diz: "Eu o conheço", mas não obedece aos seus mandamentos, é mentiroso, e a verdade não está nele.
5 — ausente —
5 Mas, se alguém obedece à sua palavra, nele verdadeiramente o amor de Deus está aperfeiçoado. Desta forma sabemos que estamos nele:
6 — ausente —
6 aquele que afirma que permanece nele, deve andar como ele andou.
7 Regavo e kaifnun igie vuak igi na isoi nijiavo iji fu iviamkor bakin revo vuak iji fu usuikor. Regavo vuak iji bu usuibe nijaidiava ja faime ruainva ijin.
7 Amados, não lhes escrevo um mandamento novo, mas um mandamento antigo, que vocês têm desde o princípio: a mensagem que ouviram.
8 Regavo vuak igi na isoime nijiavo iji fu vuak iviamkor. Regavo vuak ijefuon maiji fun Jesu Kuraisri reoinon jan gain revo madu jan koikjo mimatame reoin. Ijegvo nakinma iji fun barekoga sanainma iji fun no karinva ijia sanain.
8 No entanto, eu lhes escrevo um mandamento novo, o qual é verdadeiro nele e em vocês, pois as trevas estão se dissipando e já brilha a verdadeira luz.
9 Regavo erar oine kuaik fuiji fu sanainma ijia fino kuaimevo fu una kaifuon be ziegafakma e iji fuka vek nakinma ijia fin.
9 Quem afirma estar na luz mas odeia seu irmão, continua nas trevas.
10 Ijegvo erar fu kaifuon mukoi oijmakma fuiji fu sanainma ijia oin. Fu sanainma ijia oinon ijefuon kaifijaf bu fuon ruakva bu ise kafo biediakva bakin.
10 Quem ama seu irmão permanece na luz, e nele não há causa de tropeço.
11 Regavo erar kaifijaf fuba mukoi oijmiakma fu nakinma ijia fiknum nakinma ijia vak. Ijefuon maiji ni fuon fun mukoi okuraimado fu izeg mukoi nisaikma bakin.
11 Mas quem odeia seu irmão está nas trevas e anda nas trevas; não sabe para onde vai, porque as trevas o cegaram.
12 Afnun fokigie fas igi na isoime nijiavo ijefuon maiji ise jon fok fun Jesu Kuraisri joifuon guame fun abe vain.
12 Filhinhos, eu lhes escrevo porque os seus pecados foram perdoados, graças ao nome de Jesus.
13 Asoifnun fokigie fas igi na isoime nijiavo ijefuon maiji e iji fun roka jan gain revo jan mukoi vierafega fuiji fu ik anej ijia Godk fine ruain. Regavo e nivek fokigie fas igi na isoime nijiavo ijefuon maiji ja Setan jan jar rareme asim vain. Regavo afnun igie fas igi na isoime nijiavo ijefuon maiji jan Asoijon iji mukoi vierafen.
13 Pais, eu lhes escrevo porque vocês conhecem aquele que é desde o princípio. Jovens, eu lhes escrevo porque venceram o Maligno.
14 Regavo asoifnun igie fas igi na isoim nijiavo ijefuon maiji e iji fun usuibe Godk besum fi roka jan game vierafen. Regavo e nivek igie fas igi na isoim nijiavo ijefuon maiji jaiji e darokin vo Godon vuak iji fun oijon ijia namdo ja Setan dab gareg akozme ok.
14 Filhinhos, eu lhes escrevi porque vocês conhecem o Pai. Pais, eu lhes escrevi porque vocês conhecem aquele que é desde o princípio. Jovens, eu lhes escrevi, porque vocês são fortes, e em vocês a Palavra de Deus permanece e vocês venceram o Maligno.
15 Regavo moik igeko ire kafo moikigia naoivo iji jab uruvana oijmiak. Ja moik igefuon sinuom iji uruv oijmiavo iji ja God ma oijmavo bakin.
15 Não amem o mundo nem o que nele há. Se alguém amar o mundo, o amor do Pai não está nele.
16 Ijefuon maiji ire isekma fok moikigia naoivo iji bu Godon roko bakin. Unam iji barabaru oijo iji uruv ijefun rejo ijigam ire fok no ni igia giame ijefun rejo ijin. Regavo madu unam izeg no sinuom nuvuon no karvo ijefuon aroikaravo iji ire fok bu Godon roka bakin revo bu moikigia naoivo ijin.
16 Pois tudo o que há no mundo — a cobiça da carne, a cobiça dos olhos e a ostentação dos bens — não provém do Pai, mas do mundo.
17 Moikigi ga ire fok moikigia e iji bu giame oijmiavo iji rad bu barek. Regavo erar fu irerag God fu vierafenma ijesugin reokma tavan rad fu ma fivak.
17 O mundo e a sua cobiça passam, mas aquele que faz a vontade de Deus permanece para sempre.
18 Afnun igie tavan iji Jesu Kurais fu una ruakfuon iji fun samairen. Regavo bun usuibe kuardiame kia, E iji Jesuk nigaraimoino iji fu una ruakno kiain. Regavo iviakma e ijekin iji bu Jesuna nigaraimoijo iji buka uruvana samafrena no giain. Ijefuon no vierafega tavan iji fun samairen.
18 Filhinhos, esta é a última hora; e, assim como vocês ouviram que o anticristo está vindo, já agora muitos anticristos têm surgido. Por isso sabemos que esta é a última hora.
19 E iji Jesuna nigaraioijo iji buba nona aganuvuon ijia besum rene oij ijefuon bun no unuome vain. Regavo bu aganuvuon ijia besum rene oijobatie bu nona besum kariok. Regavo bun aganuvuon iji areme vainvado non samakaf giame vierafero buiji buba nona besum oijoro no ijeg vierafej.
19 Eles saíram do nosso meio, mas na realidade não eram dos nossos, pois, se fossem dos nossos, teriam permanecido conosco; o fato de terem saído mostra que nenhum deles era dos nossos.
20 Regavo jaiji fun Jesur Godon Kaven iji kege uniafdiain ijefuon ja vuak ma ijesugin vierafej.
20 Mas vocês têm uma unção que procede do Santo, e todos vocês têm conhecimento.
21 Regavo ja fas igi na isoim nijiavo iji ja game vierafero ja vuak kufui vierafeoijo ijefuon na iji isoim nijiavo bakin. Regavo na ja ifejdiaga ja vuak iji mukorigia giriesame vierafekuai na iji isoim nijiav. Regavo na madu ja ifejdiaga ja mukorigia vierafero e iji Jesuna nigaraimoijo iji bu kufuimejoro ja ijeg vierafek.
21 Não lhes escrevo porque não conhecem a verdade, mas porque vocês a conhecem e porque nenhuma mentira procede da verdade.
22 Regavo e iji Jesuna nigaraimoijo iji era? E iji bu kuai Jesu fu ma Godon ruainma bano kuaivo e ijieb bu Jesuna nigaraimoij. Revo madu bur ijegreoijo ijefuon bu Asoinuvuon ijiga Farifuon Jesu bu giame uzav.
22 Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Cristo? Este é o anticristo: aquele que nega o Pai e o Filho.
23 Regavo erar fu Farifuon nuigafakma e iji fu madu God Asoifuon iji uzam. Regavo erar fu Farifuon mukorigia oijmame afemo iji fuk Asoifuon iji oijmame afem.
23 Todo o que nega o Filho também não tem o Pai; quem confessa publicamente o Filho tem também o Pai.
24 Regavo ni vuak iji ja ik anej ijia faime ruainva iji mukoi oijon ijia vierafeof. Ja vuak iji mukoi oijon ijia vierafeokva ja Jesu ko Asoifuon ijiena besum agan rene karik.
24 Quanto a vocês, cuidem para que aquilo que ouviram desde o princípio permaneça em vocês. Se o que ouviram desde o princípio permanecer em vocês, vocês também permanecerão no Filho e no Pai.
25 Regavo Jesu Kurais fu koikfuon vuak ma iji abe no muokno kuin. Ire iji fu abe no muokno kuinma iji fu unam ma karivako iji abe muok.
25 E esta é a promessa que ele nos fez: a vida eterna.
26 Regavo vuak igi na isoim nijiavo iji e iji ise reoijo ijieb ja aferdiame kam unam ise ijia vakrejo ijefuon na iji isoim nijiav.
26 Escrevo-lhes estas coisas a respeito daqueles que os querem enganar.
27 Regavo jaiji fun Kuraisri Kaven fuon iji kege oijon ijia uniafdiain. Regavo tavan iji Kaven fu oijon iji samuagdiamo ijia e kafo buba ja nijaidiakfuon. Ijefuon maiji Kaven Akaij ijar ire fok nijaidiam vo irerag fu nijaidiamon iji fu kufui iji nijaidiamo bakin revo fuka vuak ma iji nijaidiam. Ijefuon vuak iji Kaven fu nijaidiamon iji igame Kuraisna besum kariof.
27 Quanto a vocês, a unção que receberam dele permanece em vocês, e não precisam que alguém os ensine; mas, como a unção dele recebida, que é verdadeira e não falsa, os ensina acerca de todas as coisas, permaneçam nele como ele os ensinou.
28 Regavo afnun na oijmiavo iji jaka Jesu ma vierafene funa of. Ja funa besum okva tavan rad fu una ruakma jaba uri ise jon ja renva ijefuon fu game jum subinai vak.
28 Filhinhos, agora permaneçam nele para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança e não sejamos envergonhados diante dele na sua vinda.
29 Regavo jan vierafega Jesu fu unam ma ijesugin reoinon ijefuon erar fu unam ma ijesugin reoino iji ni vierafe e iji fu Godon farif rek.
29 Se vocês sabem que ele é justo, saibam também que todo aquele que pratica a justiça é nascido dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.