1 João 2
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs ARIB
1 Na fas igi isoime afnun fok ja nijiaga vuak ijar ifejdia ja ise kafo biediakva ja agordiak. Regavo eraneb bu ise reokva iji Jesu Kurais e iji maturainma fu nuvuifuon Asoinuvuon iji kuaramdo fu ise nuvuon guome arek.
1 Meus filhinhos, estas coisas vos escrevo, para que não pequeis; mas, se alguém pecar, temos um Advogado para com o Pai, Jesus Cristo, o justo.
2 Ijefuon maiji Jesu fu ise nuvuon ijiga e fok ar iror igia karioinva ijiebuon ise ijefuon guain.
2 E ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo.
3 Regavo no Godon akai fok fu kuarduinma iji mukoi faime rekva iji no vierafero noka ma fu vierafejro no ijeg vierafek.
3 E nisto sabemos que o conhecemos; se guardamos os seus mandamentos.
4 Regavo e be fu kuai, Fu God ma vierafenmano kuai revo fu akai fuon iji fuba mukoi vierafekma e iji fuka kufuimen.
4 Aquele que diz: Eu o conheço, e não guarda os seus mandamentos, é mentiroso, e nele não está a verdade;
5 — ausente —
5 mas qualquer que guarda a sua palavra, nele realmente se tem aperfeiçoado o amor de Deus. E nisto sabemos que estamos nele;
6 — ausente —
6 aquele que diz estar nele, também deve andar como ele andou.
7 Regavo e kaifnun igie vuak igi na isoi nijiavo iji fu iviamkor bakin revo vuak iji fu usuikor. Regavo vuak iji bu usuibe nijaidiava ja faime ruainva ijin.
7 Amados, não vos escrevo mandamento novo, mas um mandamento antigo, que tendes desde o princípio. Este mandamento antigo é a palavra que ouvistes.
8 Regavo vuak igi na isoime nijiavo iji fu vuak iviamkor. Regavo vuak ijefuon maiji fun Jesu Kuraisri reoinon jan gain revo madu jan koikjo mimatame reoin. Ijegvo nakinma iji fun barekoga sanainma iji fun no karinva ijia sanain.
8 Contudo é um novo mandamento que vos escrevo, o qual é verdadeiro nele e em vós; porque as trevas vão passando, e já brilha a verdadeira luz.
9 Regavo erar oine kuaik fuiji fu sanainma ijia fino kuaimevo fu una kaifuon be ziegafakma e iji fuka vek nakinma ijia fin.
9 Aquele que diz estar na luz, e odeia a seu irmão, até agora está nas trevas.
10 Ijegvo erar fu kaifuon mukoi oijmakma fuiji fu sanainma ijia oin. Fu sanainma ijia oinon ijefuon kaifijaf bu fuon ruakva bu ise kafo biediakva bakin.
10 Aquele que ama a seu irmão permanece na luz, e nele não há tropeço.
11 Regavo erar kaifijaf fuba mukoi oijmiakma fu nakinma ijia fiknum nakinma ijia vak. Ijefuon maiji ni fuon fun mukoi okuraimado fu izeg mukoi nisaikma bakin.
11 Mas aquele que odeia a seu irmão está nas trevas, e anda nas trevas, e não sabe para onde vai; porque as trevas lhe cegaram os olhos.
12 Afnun fokigie fas igi na isoime nijiavo ijefuon maiji ise jon fok fun Jesu Kuraisri joifuon guame fun abe vain.
12 Filhinhos, eu vos escrevo, porque os vossos pecados são perdoados por amor do seu nome.
13 Asoifnun fokigie fas igi na isoime nijiavo ijefuon maiji e iji fun roka jan gain revo jan mukoi vierafega fuiji fu ik anej ijia Godk fine ruain. Regavo e nivek fokigie fas igi na isoime nijiavo ijefuon maiji ja Setan jan jar rareme asim vain. Regavo afnun igie fas igi na isoime nijiavo ijefuon maiji jan Asoijon iji mukoi vierafen.
13 Pais, eu vos escrevo, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Jovens, eu vos escrevo, porque vencestes o Maligno.
14 Regavo asoifnun igie fas igi na isoim nijiavo ijefuon maiji e iji fun usuibe Godk besum fi roka jan game vierafen. Regavo e nivek igie fas igi na isoim nijiavo ijefuon maiji jaiji e darokin vo Godon vuak iji fun oijon ijia namdo ja Setan dab gareg akozme ok.
14 Eu vos escrevi, meninos, porque conheceis o Pai. Eu vos escrevi, pais, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Eu escrevi, jovens, porque sois fortes, e a palavra de Deus permanece em vós, e já vencestes o Maligno.
15 Regavo moik igeko ire kafo moikigia naoivo iji jab uruvana oijmiak. Ja moik igefuon sinuom iji uruv oijmiavo iji ja God ma oijmavo bakin.
15 Não ameis o mundo, nem o que há no mundo. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.
16 Ijefuon maiji ire isekma fok moikigia naoivo iji bu Godon roko bakin. Unam iji barabaru oijo iji uruv ijefun rejo ijigam ire fok no ni igia giame ijefun rejo ijin. Regavo madu unam izeg no sinuom nuvuon no karvo ijefuon aroikaravo iji ire fok bu Godon roka bakin revo bu moikigia naoivo ijin.
16 Porque tudo o que há no mundo, a concupiscência da carne, a concupiscência dos olhos e a soberba da vida, não vem do Pai, mas sim do mundo.
17 Moikigi ga ire fok moikigia e iji bu giame oijmiavo iji rad bu barek. Regavo erar fu irerag God fu vierafenma ijesugin reokma tavan rad fu ma fivak.
17 Ora, o mundo passa, e a sua concupiscência; mas aquele que faz a vontade de Deus, permanece para sempre.
18 Afnun igie tavan iji Jesu Kurais fu una ruakfuon iji fun samairen. Regavo bun usuibe kuardiame kia, E iji Jesuk nigaraimoino iji fu una ruakno kiain. Regavo iviakma e ijekin iji bu Jesuna nigaraimoijo iji buka uruvana samafrena no giain. Ijefuon no vierafega tavan iji fun samairen.
18 Filhinhos, esta é a última hora; e, conforme ouvistes que vem o anticristo, já muitos anticristos se têm levantado; por onde conhecemos que é a última hora.
19 E iji Jesuna nigaraioijo iji buba nona aganuvuon ijia besum rene oij ijefuon bun no unuome vain. Regavo bu aganuvuon ijia besum rene oijobatie bu nona besum kariok. Regavo bun aganuvuon iji areme vainvado non samakaf giame vierafero buiji buba nona besum oijoro no ijeg vierafej.
19 Saíram dentre nós, mas não eram dos nossos; porque, se fossem dos nossos, teriam permanecido conosco; mas todos eles saíram para que se manifestasse que não são dos nossos.
20 Regavo jaiji fun Jesur Godon Kaven iji kege uniafdiain ijefuon ja vuak ma ijesugin vierafej.
20 Ora, vós tendes a unção da parte do Santo, e todos tendes conhecimento.
21 Regavo ja fas igi na isoim nijiavo iji ja game vierafero ja vuak kufui vierafeoijo ijefuon na iji isoim nijiavo bakin. Regavo na ja ifejdiaga ja vuak iji mukorigia giriesame vierafekuai na iji isoim nijiav. Regavo na madu ja ifejdiaga ja mukorigia vierafero e iji Jesuna nigaraimoijo iji bu kufuimejoro ja ijeg vierafek.
21 Não vos escrevi porque não soubésseis a verdade, mas porque a sabeis, e porque nenhuma mentira vem da verdade.
22 Regavo e iji Jesuna nigaraimoijo iji era? E iji bu kuai Jesu fu ma Godon ruainma bano kuaivo e ijieb bu Jesuna nigaraimoij. Revo madu bur ijegreoijo ijefuon bu Asoinuvuon ijiga Farifuon Jesu bu giame uzav.
22 Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Cristo? Esse mesmo é o anticristo, esse que nega o Pai e o Filho.
23 Regavo erar fu Farifuon nuigafakma e iji fu madu God Asoifuon iji uzam. Regavo erar fu Farifuon mukorigia oijmame afemo iji fuk Asoifuon iji oijmame afem.
23 Qualquer que nega o Filho, também não tem o Pai; aquele que confessa o Filho, tem também o Pai.
24 Regavo ni vuak iji ja ik anej ijia faime ruainva iji mukoi oijon ijia vierafeof. Ja vuak iji mukoi oijon ijia vierafeokva ja Jesu ko Asoifuon ijiena besum agan rene karik.
24 Portanto, o que desde o princípio ouvistes, permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também vós permanecereis no Filho e no Pai.
25 Regavo Jesu Kurais fu koikfuon vuak ma iji abe no muokno kuin. Ire iji fu abe no muokno kuinma iji fu unam ma karivako iji abe muok.
25 E esta é a promessa que ele nos fez: a vida eterna.
26 Regavo vuak igi na isoim nijiavo iji e iji ise reoijo ijieb ja aferdiame kam unam ise ijia vakrejo ijefuon na iji isoim nijiav.
26 Estas coisas vos escrevo a respeito daqueles que vos querem enganar.
27 Regavo jaiji fun Kuraisri Kaven fuon iji kege oijon ijia uniafdiain. Regavo tavan iji Kaven fu oijon iji samuagdiamo ijia e kafo buba ja nijaidiakfuon. Ijefuon maiji Kaven Akaij ijar ire fok nijaidiam vo irerag fu nijaidiamon iji fu kufui iji nijaidiamo bakin revo fuka vuak ma iji nijaidiam. Ijefuon vuak iji Kaven fu nijaidiamon iji igame Kuraisna besum kariof.
27 E quanto a vós, a unção que dele recebestes fica em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina a respeito de todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, como vos ensinou ela, assim nele permanecei.
28 Regavo afnun na oijmiavo iji jaka Jesu ma vierafene funa of. Ja funa besum okva tavan rad fu una ruakma jaba uri ise jon ja renva ijefuon fu game jum subinai vak.
28 E agora, filhinhos, permanecei nele; para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança, e não fiquemos confundidos diante dele na sua vinda.
29 Regavo jan vierafega Jesu fu unam ma ijesugin reoinon ijefuon erar fu unam ma ijesugin reoino iji ni vierafe e iji fu Godon farif rek.
29 Se sabeis que ele é justo, sabeis que todo aquele que pratica a justiça é nascido dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.